Примеры употребления "Примите" в русском с переводом "accept"

<>
Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования. Please accept my sincerest condolences.
Примите значение по умолчанию (все). Accept the default setting to merge and send All records.
Надеюсь, что вы примите моё обращение. I hope that you will accept my request.
Прочтите и примите условия лицензионного соглашения Read and accept the licensing terms
Примите карточку постоянного клиента для оплаты. Accept a loyalty card for payment.
Просмотрите и примите Условия использования AdWords. Review and accept the AdWords Terms and Conditions.
Нажмите Включить и примите условия использования. Click Enable and accept the Terms & Conditions.
Примите условия использования на сайте Xbox.com Accept the TOS at Xbox.com
Пожалуйста, примите этот подарок на празднование вашей свадьбы. Please accept this gift for the celebration on your wedding.
Примите, пожалуйста, мою глубокую благодарность за Вашу помощь. Please accept my deep appreciation for your help.
Примите условия лицензионного соглашения и нажмите кнопку Продолжить. Accept the license terms and click Continue.
Выберите дату проводки или примите дату по умолчанию. Select the transaction date, or accept the default date.
Чтобы удалить исправления окончательно, примите или отклоните их. To delete the tracked changes permanently, accept or reject them.
Примите мое предложение, иначе ваша кончина будет ужасающе болезненной. Accept my offer, or your demise will be most painful indeed.
1. Примите возможность потери своих средств как неизбежный факт. 1. Accept the possibility of losing your money as an inevitable fact.
Введите или примите дату активации по умолчанию для должности. Enter or accept the default activation date for the position.
Если кто-то из трейдеров меня прочитает, примите мои извинения. To any traders out there who might be reading this, please accept my apologies.
В разделе Оповещать меня с примите или измените заголовок оповещения. Under Alert me with, accept or modify the title of the alert.
Примите предоставленные рекомендации или выберите файлы, которые вы хотите переместить. Accept the recommendations, or specify which files you want to move.
Если вы добавляете ссылку на сайт впервые, примите условия использования. If this is the first time you're using external links, accept the Terms & Conditions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!