Примеры употребления "Предполагается" в русском

<>
Предполагается, что код возвращает логический оператор. The code is expected to return a Boolean operator.
"Предполагается, что Франция - это свободная страна. "France is supposed to be a free country.
Предполагается, что система подвески жестко закреплена. The suspension system is assumed to be rigidly fixed.
Число погибших и раненых, как предполагается, возрастет. The number of dead and wounded is expected to rise.
Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо. In democracies, justice is supposed to be independent.
Если аргумент не указан, предполагается значение vbSunday. If not specified, vbSunday is assumed.
Как и в случае с «ВИМ-Авиа», предполагается мошенничество. Like VIM, more fraud is expected.
Предполагается, что критский Эпименид сказал: “Все критяне – лжецы”. The Cretan Epimenides is supposed to have said: “All Cretans are liars.”
Если аргумент не указан, предполагается значение "Воскресенье". If not specified, Sunday is assumed.
Предполагается, что все руководители служб/секций/подразделений следуют такой логике. All chiefs of service/section/unit are expected to follow this line of reasoning.
Поздние модели, как предполагается, были разработаны другими крикунами. The later models were supposed to have been designed by other screamers.
Предполагается, что функции карантинного заказа учитывают разрушаемые материалы. It is assumed that the quarantine order functionality handles the disposition of the material that is destroyed.
В настоящее время используются радиоизотопные энергетические установки, которые предполагается использовать и далее. Radioisotope power systems are currently in use, and their continued use is expected.
А «Статус-6» предполагается сделать стратегическим ядерным оружием. The Status-6 is supposed to be a strategic nuclear weapon.
Для всех данных примеров предполагается использование следующей конфигурации: The following configuration is assumed for all these examples:
Предполагается, что Королевское правительство Камбоджи вскоре утвердит ее назначение на эту должность. Confirmation of her assignment to that position by the Royal Government of Cambodia is expected shortly.
Предполагается, что они предоставляют гарантию для держателей облигаций. They are supposed to provide insurance against default to bondholders.
Предполагается, что подготовка для преобразования стандартной себестоимости уже выполнена. It is assumed that you have already completed the prerequisites for a standard cost conversion.
Предполагается, что Комиссия проведет свое последнее заседание во второй половине 2002 года. The Commission is expected to hold its last meeting in the second half of 2002.
Предполагается, что НАТО должна делать Америку более защищенной. NATO is supposed to make Americans safer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!