Примеры употребления "Правительственная информационная организация" в русском

<>
Также у меня есть информационная благотворительная организация, которая проделала широкомасштабный объём работ в Индии. And I have an information charity which has done huge scale amount of work in India.
Венгерское космическое бюро- независимая правительственная организация, учрежденная в 1992 году и в настоящее время находящаяся в ведении министра информатики и связи. The Hungarian Space Office, an independent government office established in 1992, presently under the supervision of the Minister for Informatics and Communications.
Была представлена следующая правительственная организация: Дунайская комиссия (ДК). The following governmental organization was represented: Danube Commission (DC).
Однако информационная война нацелена на усиление недовольства теми, кто находится у власти в Киеве. But the information war is aimed at spreading dissatisfaction with whoever is in charge in Kyiv.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы. The organization plays a principal role in wildlife conservation.
США: анализ вакансий и текучести кадров (15:00 GMT) Как и статистика по заявкам на пособие по безработице, правительственная оценка вакансий свидетельствует о том, что рынок труда продолжает развиваться. US: Job Openings and Labor Turnover Survey (15:00 GMT) In line with recent numbers on jobless claims, the government’s estimate of job openings tells us that the labour market continues to expand.
У нас четкие финансовые условия работы и прозрачная информационная политика We have sound financial condition and keep transparent information practices
Эта организация полностью зависит от добровольный пожертвований. This organization relies entirely on voluntary donations.
Сейчас ситуация лучше чем в 2015 году, когда новые иммигранты бесконтрольно пересекали границу. Немецкая правительственная машина после первоначального потрясения начала справляться с возросшей нагрузкой, и сейчас немцы практически не видят беженцев на улицах. The situation is better than in 2015, when the new immigrants poured uncontrollably across the border: The German government machinery has risen to the challenge after the initial shock, and the refugees are now practically invisible to most Germans.
Постоянная информационная поддержка Constant informational support
Эта организация зависит от добровольных пожертвований. That organization depends on voluntary contributions.
Однако в 2014 году американская правительственная Команда экстренного реагирования на кибератаки промышленных систем управления обнаружила вариант этого вируса, который способен вызывать перебои в работе промышленных систем управления. In 2014, however, the U.S. government's Industrial Control Systems Cyber Emergency Response Team (ICS-CERT) discovered a variant of BlackEnergy that could be used to compromise industrial control systems, such as those running power grids.
Информационная новостная лента Dow Jones; latest news information Dow Jones
Ваша организация была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию. Your establishment was mentioned to us as a reference.
Существующая в России правительственная система выдачи разрешений на поставки сырой нефти из различных портов и по трубопроводам также может снизить интерес со стороны западных нефтеперерабатывающих предприятий, потому что отдельные изменения объемов могут быть политически мотивированными, отметил Эхсан уль-Хак (Ehsan Ul-Haq), старший аналитик нефтяного рыка компании KBC Energy Economics. The Russian government’s system of approvals for shipping crude from different ports and pipelines could also mean subdued interest from western refiners, because some export volume adjustments could be politically motivated, said Ehsan Ul-Haq, senior oil market analyst at KBC Energy Economics.
Информационная актуальность новостей от Dow Jones заслуживает самой высокой оценки — трансляция осуществляется в режиме реального времени, без задержек. The Dow Jones news' informative relevance deserves the highest praise - real-time broadcasting, without delays.
УМВД России по Барнаулу сообщает, что составлены административные материалы по статье "Незаконные организация и проведение азартных игр". The Barnaul administration of the Russian Ministry of Internal Affairs reports that administrative materials have been compiled based on the article "Unlawfully organizing and conducting gambling".
Правительственная нефтяная компания Saudi Aramco утверждает, что на ее долю приходится примерно одна восьмая часть мировых объемов производства нефти. Ее руководство объявило, что оно рассматривает возможность выхода на открытый рынок — либо посредством размещения акций на фондовой бирже, либо путем продажи акций своим дочерним компаниям. Saudi Aramco, the government-owned oil company that claims to produce "roughly one in every eight barrels of the world's oil supply," has announced that it would seek to go public, either by listing its own shares on the stock exchange or by selling stock in a "bundle of its downstream subsidiaries."
Информационная поддержка со стороны компании. Informational support by RoboForex.
Тем не менее многие эксперты выражают сомнения в том, что такая организация реально существует. Nonetheless many experts are expressing doubts that such an organization actually exists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!