Примеры употребления "Правильно" в русском с переводом "properly"

<>
Мы знаем, как строить правильно. And we know how to build properly.
Проверить, работает ли пиксель правильно Verify your pixel works properly
Я не могу правильно закрыть дверь. I can't get the door to shut properly.
И должен был делать это правильно. I had to do that properly.
Иногда следует ошибиться, чтобы быть правильно понятым. You should sometimes make a mistake to be properly understood.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
Однако весь этот эпизод правильно называть «второй пандемией». But this entire episode is properly known as the “second pandemic.”
Если все работает правильно, можно удалить старый профиль. If everything is working properly, you can delete the old profile.
Выполните следующие действия, чтобы проверить, все ли правильно настроено. Follow the steps above to make sure you’re set up properly.
Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками. Tom doesn't know how to treat his employees properly.
Используйте правильно заземленную электророзетку, рассчитанную на трехконтактную вилку с заземлением. Use a properly grounded electrical outlet that accommodates the three-prong grounding plug.
Если вы используете внешний дисплей, убедитесь, что он подключен правильно. If you're using an external display, check to make sure that it is plugged in properly.
Убедитесь, что контроллер домена подключен к сети и правильно работает. Verify that the domain controller is connected to the network and functioning properly.
Разрозненные, ограниченные программы не смогли создать правильно функционирующие государственные механизмы. Discrete, limited programs failed to create properly functioning state mechanisms.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Большое спасибо! Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order, for which we thank you.
Ну, это может спасти много жизней, если органы правильно заморозить. Well, it could save people's lives, if the organs are frozen properly.
Как узнать, правильно ли мое приложение настроено для показа рекламы? How do I know if my app is properly set up to run ads?
Убедитесь, что внешние или встроенные динамики правильно подключены и работают. Verify that your external or built-in TV speakers are properly connected and turned on.
Я только проверю, правильно ли он соединяется с нервными путями. Let me just make sure it's connecting properly to the nerve pathways.
Чтобы правильно отформатировать рекламу, следуйте инструкциям в нашей технической документации. Properly format your ads by following our technical documentation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!