Примеры употребления "Пособие" в русском

<>
США урезают продовольственное пособие для бедных The U.S. is cutting food assistance benefits for the poor
У нее пособие по инвалидности. She had her disability allowance.
В декабре 2000 года в рамках Политики было принято «Пособие по операциям». The Operations Manual of the Policy was approved in December 2000.
Я зашла в комнату отдыха для работников и заглянула в пособие. Well, I took a look-see inside the employee lounge and checked out the handbook.
выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию; Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant;
Кроме того, пособие по безработице не так важно, как часто предполагается. Moreover, unemployment benefits are not as important as is often assumed.
единовременное пособие по случаю рождения ребенка. One-off allowance granted when a child is born.
Справочное пособие могло бы оказаться полезным для сотрудников природоохранных и статистических органов. The manual would be helpful for environmental officials and statisticians.
Пособие по ПМС пересматривалось несколько раз по мере изменения методологии и процедур для повышения качества данных. The ICP Handbook went through several revisions as methodology and procedures evolved to improve the data quality.
Кроме того, как только вы заполните все формы, вы получите право на пособие по беременности и родам от государства. Besides, once you've filled in all your forms, you'll qualify for the government maternity grant.
Так, пособие по временной нетрудоспособности составляет от 60 до 100 % среднего заработка. For example, temporary disability benefits are 60 − 100 % of the average monthly wage.
статья 217- пособие по временной нетрудоспособности; Article 217- Temporary disablement allowance;
Кроме того, в «Пособие по операциям» включаются также особые квалификационные требования по видам кредитования. Moreover, specific compliance requirements by lending modality are included in the Operations Manual.
К декабрю 2008 года сотрудники Группы по гендерным вопросам разработают справочное пособие по вопросам развития карьеры. A career guidance handbook will be developed by the Gender Desk Officers by December 2008.
В соответствии с министерским указом семьям, имеющим детей до 16 лет, которые учатся в государственных школах обязательного обучения, предоставляется пособие на учащихся. By Ministerial Order, a school student's grant is given to families with children up to 16 years of age who attend public schools of compulsory education.
В настоящее время расширяется охват социальным страхованием всех лиц, получающих пособие по безработице II. Social insurance coverage was now extended to all persons receiving unemployment benefit II.
страхование заработной платы и подъемное пособие. wage insurance and mobility allowance.
Он включает информационные материалы, техническое руководство, учебное пособие и источники конкретной информации о химических веществах и управлении ими. It includes awareness-raising material, technical guidance, a training manual and sources for specific information on chemicals and chemicals management.
Пособие и Оперативное руководство по ПМС являются документами с изложением основной методологии и процедур для нынешнего цикла осуществления Программы. The ICP Handbook and the Operational Manual document the underlying methodology and procedures for the current round of the Programme.
Пособие на образование, которое предназначено в основном для детей старшего возраста, может быть привлекательным для тех сотрудников, которые, возможно, хотели бы уехать, но у которых дети учатся в колледже. The education grant, which is skewed towards the needs of older children, can be entrapping for staff who might want to leave but have children at college.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!