Примеры употребления "Полномочия" в русском с переводом "authority"

<>
Я даже превышаю свои полномочия. I even overstep my authority.
Совладельцы совместных счетов имеют полномочия: For all Joint Accounts, each tenant has authority:
А вы превышаете свои полномочия. And you are exceeding your authority.
Возможно, я превысила полномочия, не осознавая этого. Perhaps I overstepped My authority without realizing it.
Никакими своими действиями я не превысил свои полномочия. I've done nothing to exceed my authority.
Вы лгали начальству, превышали полномочия, я за вас краснел. You lied to your superiors, you abused your authority, embarrassed me.
Примите, хм мои извинения, если я превысил свои полномочия. My, uh regrets, if I exceeded my authority.
Он располагает всесторонними полномочиями, включая полномочия проводить важные правительственные встречи. He has wide-ranging powers, including the authority to make senior government appointments.
В том случае, суд постановил, что бортпроводник превысил служебные полномочия. In that case, the court ruled the flight attendant overstepped her authority.
Правило 110.20 Полномочия и ответственность в области управления имуществом Rule 110.20 Authority and responsibility on property management
Действительно ли полномочия американских судов распространяются за пределы границ Америки? Does the authority of US courts really extend beyond America's borders?
Однако во внешней политике у президента США имеются серьёзные самостоятельные полномочия. On foreign affairs, however, the US president has substantial authority.
Комитет, безусловно, учитывает сравнительную юрисдикцию и не стремится превысить свои полномочия. The Committee certainly took comparative jurisprudence into account and did not attempt to overstep its authority.
Ну, вы можете отменить мои полномочия, но не Центральное управление ЮНИТ. Well, you can override my authority but not that of UNIT Central Command.
Я позвоню в Белый Дома, чтобы подтвердить полномочия по нанесению удара. I'll call the White House for revised strike authority.
Вы превышаете свои полномочия атакуя людей Бо, и вы знаете это. You're overstepping your authority by attacking Bo's human, and you know it.
Основные полномочия, особенно в вопросах контроля над границами, останутся у Верховной Рады. Most authority, particularly over the border, would stay with the Verkhovna Rada.
Полковник Шервуд хотел знать, Имеет ли он полномочия, принудительно эвакуировать Американского волонтера. Colonel Sherwood wanted to know if he had the authority to forcibly evacuate an American aide worker.
В рамках данных правил у отдельных стран останутся полномочия разрабатывать свою собственную политику. Within the framework of these rules, individual countries would retain the authority to design their policies.
Регулятивные полномочия по телефонным звонкам принадлежат Федеральной комиссии по связи, а не ФАУ. Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!