Примеры употребления "Полномочия" в русском с переводом "credential"

<>
А трансляции на весь мир избиений и убийств протестующих, подорвали религиозные полномочия режима. Worldwide broadcasts of the beating and killing of protesters have undermined the regime's religious credentials.
Действительно, миротворческие полномочия Моди уже крайне сомнительны как внутри страны, так и в Пакистане. True, Modi’s peacemaking credentials are already highly questionable, both at home and in Pakistan.
Для облегчения регистрации во время Конференции участникам настоятельно рекомендуется заблаговременно направить документы, подтверждающие полномочия в секретариат по следующим номерам факса: It is strongly recommended that participants fax their credentials in advance to the secretariat in order to facilitate their registration during the Conference:
Рассмотрев информацию, содержащуюся в этой памятной записке, и другие полученные им впоследствии полномочия, Комитет отметил, что по состоянию на 15 мая: Having examined the information contained in those memoranda, and other credentials it received subsequently, the Committee noted that as at 15 May:
Следующие Стороны представили свои полномочия по телефаксу, указав, что оригинал полномочий будет как можно скорее прислан в секретариат: Албания, Казахстан, Республика Молдова и Украина. The following Parties had presented credentials by fax indicating that the original would be sent to the secretariat by post as soon as possible: Albania, Kazakhstan, Republic of Moldova and Ukraine.
В соответствии с требованиями правил процедуры все Стороны Конвенции должны представить свои полномочия в секретариат по меньшей мере за один час до открытия совещания. The rules of procedure require all Parties to the Convention to present their credentials to the secretariat at least one hour before the start of the meeting.
проверив полномочия представителей, принимающих участие в работе Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий и указанных в памятной записке Генерального секретаря Конференции от 21 января 2005 года, “Having examined the credentials of the representatives to the World Conference on Disaster Reduction referred to in the memorandum of the Secretary-General of the Conference dated 21 January 2005,
В случае Корбина, политические движения могли бы восстановить прогрессивные полномочия лейбористов и обратить вспять то, что при бывшем Премьер-министре Тони Блэре многие рассматривали как объятия неолиберальной политики. In Corbyn’s case, movement politics could reestablish Labour’s progressive credentials, and reverse what many saw as an embrace of neoliberal policies under former Prime Minister Tony Blair.
проверив полномочия представителей, принимающих участие во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и указанных в памятной записке Генерального секретаря Встречи на высшем уровне от 29 августа 2002 года, “Having examined the credentials of the representatives to the World Summit on Sustainable Development referred to in the memorandum of the Secretary-General of the Summit dated 29 August 2002,
проверив полномочия представителей, принимающих участие во Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества и указанных в памятной записке Генерального секретаря Встречи на высшем уровне от 10 декабря 2003 года, “Having examined the credentials of the representatives to the World Summit on the Information Society referred to in the memorandum of the Secretary-General of the Summit dated 10 December 2003,
Признавая безупречные правовые полномочия проекта, его противники, тем не менее, требуют, чтобы его переместили в другое место на том основании, что даже вполне законное поведение может быть оскорбительным для группы граждан. While accepting the project's impeccable legal credentials, its opponents nevertheless demand that it be relocated on the grounds that even fully lawful conduct may be offensive to a group of citizens.
В соответствии с правилом 50 (2) правил процедуры и приложением к нему делегациям наблюдателей также предлагается при передаче документов, подтверждающих полномочия, сообщить о тех пунктах предварительной повестки дня, по которым они намереваются выступить. In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedures and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene.
Г-н Исса (Египет) говорит, что, по мнению Египта, полномочия Израиля применяются в отношении государства Израиль в пределах международных границ Израиля до июня 1967 года, не включая какие-либо территории, оккупированные после этой даты. Mr. Issa (Egypt) said that insofar as Egypt was concerned, the credentials of Israel applied to the State of Israel within international frontiers of Israel before June 1967 and did not include any territories occupied after that date.
В правиле 19 правил процедуры Конференции Сторон предусмотрено, что полномочия представителей, а также список заместителей представителей и советников должны представляться в секретариат по возможности не позднее, чем в течение 24 часов с момента открытия совещания. Rule 19 of the rules of procedure for the Conference of the Parties provides that the credentials of representatives and the names of alternate representatives and advisers must be submitted to the Secretariat, if possible no later than 24 hours after the opening of the meeting.
В соответствии с правилом 50 (2) правил процедуры и приложением к нему делегациям наблюдателей также предлагается при передаче документов, подтверждающих полномочия, сообщить о тех пунктах предварительной повестки дня, по которым они были бы заинтересованы выступить. In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedures and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene.
В соответствии с правилом 50 (2) правил процедуры и приложением к нему делегациям наблюдателей также предлагается при передаче документов, подтверждающих полномочия, сообщить о тех пунктах предварительной повестки дня, по которым они были бы особенно заинтересованы выступить. In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedure and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene.
Доклад Комитета по проверке полномочий Как указывалось в письме, содержащем приглашение правительствам принять участие в Конференции, полномочия представителей и имена альтернативных представителей и консультантов должны быть представлены секретариату по возможности не позднее чем через 24 часа после открытия совещания. As indicated in the letter inviting Governments to participate in the Conference, the credentials of representatives and the names of alternate representatives and advisers must be submitted to the secretariat, if possible no later than 24 hours after the opening of the meeting.
В соответствии с правилом 50 (2) правил процедуры и приложением к нему делегациям наблюдателей также предлагается при передаче документов, подтверждающих полномочия, сообщить о тех пунктах предварительной повестки дня, которые представляют для них особый интерес и по которым они намереваются выступить. In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedures and its annex, observer delegations are also requested to communicate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene.
Он также обратил внимание делегатов на вебсайт Конвенции, на котором размещена информация о процедуре участия и регистрации, и настоятельно призвал делегации Сторон начать принимать необходимые меры, с тем чтобы в надлежащее время получить полномочия в соответствии с правилом 16 правил процедуры. It also drew the attention of delegates to the Convention's web site, where information on the participation and registration procedure was available and urged delegations from Parties to start the necessary arrangements in order to obtain credentials in due time in accordance with rule 16 of the rules of procedure.
Как указано в письме, содержащем предложение к правительствам принять участие во второй сессии Конференции, полномочия представителей и имена альтернативных представителей и советников, которые будут присутствовать на сессии, должны быть представлены в секретариат, если это возможно, не позднее чем через 24 часа после открытия сессии. As indicated in the letter inviting Governments to participate in the second session of the Conference, the credentials of representatives and the names of alternate representatives and advisers that will attend the session must be submitted to the Secretariat, if possible no later than 24 hours after the opening of the session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!