Примеры употребления "Пожалуй" в русском с переводом "perhaps"

<>
Это, пожалуй, первая составляющая перемен. This is perhaps a first element of a change.
Сектор здравоохранения является, пожалуй, наиболее пострадавшим. The health sector has perhaps been the hardest hit.
США, пожалуй, в равной степени разочарованны. The US is, perhaps, equally frustrated.
Пожалуй, в этом нет ничего удивительного. Perhaps this should not be surprising.
Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна. Losing touch with that wisdom was, perhaps, understandable.
Что ж, пожалуй, я все-таки выпью. Oh, well, perhaps I will take that drink after all.
По такому особенному случаю, пожалуй, немного вина. Well, it's such a very special occasion, perhaps a little sherry wine.
Это, пожалуй, наиболее устойчивая особенность американской власти. This is perhaps the most enduring feature of American power.
Пожалуй, ввиду сложившихся обстоятельств, я займусь им сама. Perhaps, in the circumstances, I should take care of him myself.
Пожалуй, у них было право на скептический настрой. Perhaps they were right to be skeptical.
Я поклонник творчества Артура, но, пожалуй, это чересчур. I'm an admirer of Arthur's work, but perhaps this is one step too far.
Пожалуй, его успех почти никак не связан с религией. Perhaps its success has little to do with religion.
Мистер Эрвин, пожалуй, единственный оставшийся ассенизатор в этом районе. Mr Urwin is perhaps the last remaining nightsoil man of this parish.
Пожалуй, самым существенным фактором является сланцевый бум в США. The boom in U.S. shale oil is perhaps the most important factor.
Сегодняшняя война в Ираке, пожалуй, наиболее яркое тому подтверждение. The current war in Iraq is perhaps the strongest proof of this.
Распространение вакцинации и микроэлементов, пожалуй, являются самыми необходимыми мерами. Expanding immunization and micronutrient coverage are perhaps the most critical measures.
Пожалуй, лучшим кандидатом на эту роль является Восточноазиатский саммит. Perhaps the best candidate to evolve into this role is the East Asia Summit.
Пожалуй, самой сложной задачей для коалиционных партий станет еврозона. Perhaps the stickiest issue for the coalition parties will be the eurozone.
Пожалуй, пока мы ждем, я покажу тебе третью примерочную. Perhaps I'll show you Fitting Room 3, while we wait.
Пожалуй, самым важным моментом были расхождения в исторических представлениях. Perhaps most important has been a fundamental gap in historical conception.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!