Примеры употребления "Плохая" в русском

<>
Боже, это плохая примета, Сантана! Oh, my gosh, this is bad luck, Santana!
У меня плохая память на имена и номера. I got a poor memory for names and numbers.
У него была плохая маневренность на высоких скоростях и слабая управляемость на малых высотах. It maneuvered poorly at high speeds, and handled poorly at low altitudes.
— Однако мы должны иметь в виду, что у русских есть плохая привычка скрывать свои истинные военные намерения за завесой проведения учений». “But we have to keep in mind that the Russians have the nasty habit of hiding their actual military endeavors behind exercises.”
Это плохая идея, Черное Сердце. This is a bad idea, Blackheart.
Плохая инфраструктура сдерживает ту промышленность, которая есть у Индии. Poor infrastructure constrains the industry that India does have.
К их числу относятся низкий уровень грамотности и владения счетом, ограниченность агрономических знаний, плохая гигиена, недостаток капитала и рыночного мышления, а также слаборазвитость материальной инфраструктуры и услуг и дефицит ресурсов для финансирования различных исследований и разработок. They include low levels of literacy and numeracy, limited agronomic knowledge, poor hygiene, limited capital and lack of a market-oriented mindset, combined with weak physical infrastructure and services and scanty resources to finance research and development for varieties techniques.
Возможно, шоу талантов - плохая идея. Maybe a talent show is a bad idea.
Бюрократия, коррупция, плохая инфраструктура по-прежнему сдерживают развитие экономики Индии. Bureaucracy, corruption, and poor infrastructure continue to hold back India’s economy.
Плохая осанка не приносит удачи. Bad posture bring good luck.
Как наглядно показал последний скандал, это - точно плохая идея, причем - для обеих стран. As the latest scandal makes clear, that’s almost certainly a poor idea for both countries.
Плохая погода испортила наши планы. The bad weather frustrated our plans.
Плохая инфраструктура и нехватка подвижного состава по-прежнему отрицательно сказываются на показателях железнодорожного сектора. Poor infrastructure and inadequate rolling stock have continued to impact negatively the rail sector's performance.
Шаловливая, озорная, скверная, плохая Зут! Wicked, bad, naughty, evil zoot!
На мой взгляд, проблема в том, что плохая экономическая политика препятствует бизнес-инвестициям, предпринимательству и труду. My own opinion is that poor economic policy has discouraged business investment, entrepreneurship, and work.
Но теперь «ситуация очень плохая. However, “now the situation is very bad.
Достаток микробов, может, и не манит, но зато тиф манят антисанитария, стеснённые условия жилья и плохая вода. Germs may be indifferent to wealth, but typhoid ones do enjoy poor sanitation, cramped quarters, and a lack of proper sewage.
Плохая ночка, я так понимаю? Well, bad night all around, I guess, huh?
Прикрываться космополитизмом в таких случаях, – например, проталкивая торговые соглашения, – это плохая замена заслуженным победам в политических сражениях. Hiding behind cosmopolitanism in such instances – when pushing for trade agreements, for example, – is a poor substitute for winning policy battles on their merits.
И распутная, и плохая мать. And slutty, and a bad mother.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!