Примеры употребления "Первая половина" в русском

<>
«Марс-2020» это первая половина миссии, и этот марсоход сам будет решать, в каких немногочисленных и драгоценных образцах грунта с наибольшей вероятностью могут иметься следы биологии или жизни. Mars 2020 is the first half of that mission, and it will be up to the 2020 rover to identify the precious few rocks that have the best chance of containing bio-signatures, or evidence of life.
Первая половина нью-йоркской торговой сессии сегодня оказалась насыщенной. Как мы уже упомянули ранее, данные инфляции, опубликованные сегодня, показали, что опасения спада цен в США и Канаде не являются реальностью. The early portion of the North American trading session has been quite exhilarating thus far with a bevy of inflationary indicators suggesting that our worst fears aren’t a reality in both the US and Canada.
Первая половина 2006 года принесла существенное улучшение показателей японской экономики, поскольку более дешевая иена помогла поднять жизненно важный экспортный сектор страны, что, в свою очередь, привело к росту занятости и увеличению потребительских расходов. The first half of 2006 saw a marked improvement in Japanese economic performance as a lower yen helped to boost the country’s vital export sector, driving employment gains and consumer spending.
Первая половина почти окончена, и Тейлор был бы очень рад поместить хоть что-нибудь на табло и уйти в раздевалку на позитивной ноте. First half is almost over, and Taylor would really love to get something on the board and go into the locker room on a positive note.
Первая половина двадцатого века была полной катастрофой в истории человечества катаклизмом. The first half of the 20th century was an absolute disaster in human affairs, a cataclysm.
Эксперт от Италии г-н А. Эрарио, возглавляющий неофициальную рабочую группу по вопросу об уровне шума, производимого мотоциклами, проинформировал GRB о ходе работы группы и итогах пятого совещания, состоявшегося в Женеве 20 и 21 (только первая половина дня) февраля 2006 года до сессии самой GRB. The expert from Italy, Mr. A. Erario, chairing the informal working group on motorcycle noise emissions, informed GRB about the group's progress of work and the results of the fifth meeting held in Geneva on 20 (afternoon only) and 21 (morning only) February 2006, prior to the GRB session proper.
Четвертое неофициальное совещание рабочей группы GRPE по всемирному циклу испытаний мотоциклов на выбросы загрязняющих веществ (ВЦИМ) состоялось 16 января 2002 года (только первая половина дня) под председательством г-на Хавенита (Нидерланды). The fourth informal meeting of the GRPE working group on the world-wide motorcycle emission test cycle (WMTC) was held on 16 January 2002 (morning only), under the chairmanship of Mr. Havenith (Netherlands).
Седьмое неофициальное совещание рабочей группы GRPE по всемирному циклу испытаний мотоциклов на выбросы загрязняющих веществ (ВЦИМ) состоялось 20 мая 2003 года (только первая половина дня) под председательством г-на К. The seventh informal meeting of the GRPE working group on the world-wide motorcycle emission test cycle (WMTC) was held on 20 May 2003 (morning only), under the chairmanship of Mr. C. Albus (Germany).
Первая половина дня1 5547-е заседание (закрытое) Зал Совета Безопасности Morning1 5547th meeting (closed) Security Council Chamber
Второе неофициальное совещание рабочей группы GRPE по выбросам вне цикла испытаний (группы по выбросам вне цикла), которое первоначально предполагалось провести 12 июня 2002 года (только первая половина дня), было отложено до следующей сессии GRPE, которая состоится в январе 2003 года, с тем чтобы предоставить дополнительное время группе по ВС-БДС. The second informal meeting of the GRPE working group on Off-Cycle emissions (Off-cycle group), initially intended to be held on 12 June 2002 (morning only), was postponed to the next GRPE session in January 2003 in order to dedicate additional time to the WWH-OBD group.
GRB согласилась с предложением г-на Эрарио провести следующее неофициальное совещание 24 апреля (только первая половина дня) 2006 года в Женеве перед девяностой сессией GRSG. GRB agreed with Mr. Erario's suggestion to hold the next informal meeting on 24 April 2006 (morning only) in Geneva, prior to the ninetieth GRSG session.
Однако во избежание непропорционально большого увеличения пенсии Генеральный секретарь предлагает выполнить рекомендацию об определении пенсии при выходе в отставку в размере половины годового оклада в два этапа: первая половина увеличения вступает в силу с 1 января 1999 года, а вторая половина — с 1 января 2000 года. However, in order to avoid a disproportionate increase in pension, the Secretary-General proposed that the recommendation to base the retirement pension at half the annual salary should be implemented in two stages; half to come into force as of 1 January 1999 and half as of 1 January 2000.
Председатель GRE, возглавляющий также неофициальную рабочую группу, сообщил GRE о том, что группа провела свое девятое совещание в Женеве 3 (только вторая половина дня) и 4 (только первая половина дня) апреля 2006 года перед сессией самой GRE. The GRE Chairman, also chairing the informal working group, informed GRE that the group held its ninth meeting in Geneva on 3 (afternoon only) and 4 (morning only) April 2006, prior to the GRE session proper.
Третье неофициальное совещание рабочей группы GRPE по внедорожной подвижной технике (ВПТ) состоялось 12 января 2004 года (только первая половина дня) под председательством г-на Де Санти (Европейская комиссия). The third informal meeting of the GRPE working group on Non-Road Mobile Machinery (NRMM), was held on 12 January 2004 (morning only), under the chairmanship of Mr. De Santi (European Commission).
Период с 1995 по 1999 год, особенно его первая половина, продолжал характеризоваться в экономике Республики Беларусь снижением хозяйственной активности, распадом хозяйственно-технологических связей многих сложных производств. Between 1995 and 1999, and especially during the first half of this period, economic activity in Belarus continued to decline and the economic and technical fabric of a number of interdependent industries unravelled.
СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ СЛЕДУЮЩЕЙ СЕССИИ ИСМДП в предварительном порядке решил провести свою сороковую сессию 15 и 16 июня 2009 года (первая половина дня) в связи со сто двадцать второй сессией Рабочей группы по таможенным вопросам, связанным с транспортом (WP.30). The TIRExB provisionally decided to hold its fortieth session on 15 and 16 June 2009 (morning), in conjunction with the 122nd session of the Working Party on Customs Questions Affecting Transport (WP.30).
Оно будет включать посвященное открытию пленарное заседание, которое будет проведено в четверг, 2 октября 2008 года (первая половина дня), в зале Генеральной Ассамблеи и сразу после которого в зале Совета по Опеке будет проведено заседание группы высокого уровня по теме «Роль международной поддержки в деле создания эффективных транзитных транспортных систем в целях расширения возможностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в области торговли». It will comprise an opening plenary meeting on Thursday, 2 October 2008 (morning), in the General Assembly Hall, followed immediately by a high-level panel on the theme “Role of International Support in establishing efficient transit transport systems to expand trade opportunities for landlocked developing countries”, to be held in the Trusteeship Council Chamber.
буклеты, таблицы, настенные графики, подборки информационных материалов: информационная брошюра и краткие записки, подготовленные в сотрудничестве со Службой информационного обслуживания для распространения на одиннадцатой сессии Региональной конференции по положению женщин в странах Латинской Америки и Карибского бассейна (первая половина 2010 года) (1); Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: an information leaflet and brief notes, prepared in collaboration with the Information Services Unit, for distribution before the eleventh session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean (first half of 2010) (1);
В соответствии с поручением WP.1 секретариат продолжал работу по организации совместного совещания WP.1- Группы по сотрудничеству в рамках Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения (ГБДД ООН): девятая сессия ГБДД ООН состоится в штаб-квартире ВОЗ, Женева, 17 и 18 ноября (первая половина дня) 2008 года. As mandated by WP.1 the secretariat followed-up on holding a joint meeting WP.1-United Nations Road Safety Collaboration (UNRSC): the ninth meeting of the UNRSC will take place in Geneva, on WHO premises, on 17 and 18 November (a.m.) 2008.
Совещание постановило, что первая официальная сессия Специальной группы экспертов по экологически чистому производству электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива состоится 26 (вторая половина дня) и 27 ноября 2007 года в связи с шестнадцатой сессией Комитета по устойчивой энергетике, намеченной на 28-30 ноября 2007 года. The meeting decided that the first formal session of the Ad Hoc Group of Experts on Cleaner Electricity Production from Coal and other Fossil Fuels would take place on 26 (pm) and 27 November 2007 in conjunction with the sixteenth session of the Committee on Sustainable Energy, scheduled for 28-30 November 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!