Примеры употребления "Палаты" в русском с переводом "chamber"

<>
Вы срочно нужны в Совете палаты. You're needed urgently in the Council Chambers.
Обе палаты парламента выступают за реформы. Both chambers of the parliament are reformist.
Мы получили Ваш адрес от торгово-промышленной палаты. The Chamber of Commerce gave us your address.
Однако «палата» и «палаты» — это две разные концепции. But “a chamber” and “chambers” are two different concepts.
Инициатива размещена в базе законодательной деятельности нижней палаты. The initiative is on the legislative docket of the lower chamber.
«Палата» означает создание кассационной палаты в Верховном суде Украины. “A chamber” refers to establishing a cassation chamber in the Supreme Court of Ukraine.
Но я здесь не по поручению Торгово-промышленной палаты". But I'm not here from the Chamber of Commerce.
Согласно этому закону, адвокатские палаты были созданы в каждом регионе. Under this law, bar chambers have been established in each of the regions.
«Палаты» означает создание групп специализированных судей в существующих судах общей юрисдикции. Chambers” refers to the creation of units of specialized judges in the existing courts of general jurisdiction.
1. Нам не нужен отдельный суд; нам нужна палата или палаты. 1. We don't need a separate court; we need a chamber or chambers.
Возьмем, например, случай Леонида Перминова, коллеги Елены из Кировской торгово-промышленной палаты. Take the case of Leonid Perminov, Elena’s counterpart at the Kirov Chamber of Commerce and Industry.
Пресс-секретарь торговой палаты Салли-Шеннон Беркел (Sally-Shannon Birkel) от комментариев отказалась. Sally-Shannon Birkel, a spokeswoman for the chamber, declined to comment.
Международные торговые палаты играют очень активную и жизненно-важную роль в предоставлении консультаций правительству. International chambers of commerce play a very active and vital role in government consultations.
Комиссия по коммерческой практике и праву Международной торговой палаты (Париж, Франция, 17 ноября 2004 года); International Chamber of Commerce Commission on Commercial Practice and Law (Paris, France 17 November 2004);
Устные слушания и заслушивание противоположной стороны проводятся квалификационной комиссией адвокатской палаты, которая впоследствии принимает свою рекомендацию. An oral and adversary hearing is conducted by the bar chamber's qualification commission, which subsequently adopts its recommendation.
Сводная ведомость общих ресурсов с разбивкой по подпрограммам и статьям расходов: Судебные органы: Президиум и палаты Summary of total resources by subprogramme and item of expenditure: Judiciary: Presidency and Chambers
Но чтобы править, Берсани понадобятся обе палаты. Однако маловероятно, чтобы он получил 50,1% мест в Сенате. But, in order to govern, Bersani would need both chambers, and he is unlikely to muster 50.1% in the Senate.
Bulgarian News Agency сообщило, что во время встречи с членами Американской торговой палаты Борисов сказал: «Мы едины. During a meeting with the American Chamber of Commerce, the Bulgarian News Agency quoted Borisov saying “We are one.
В размещенной на сайте Российско-Американской торговой палаты биографии Миллиана говорится, что он учился на военного переводчика. A Russian-language version of his biography that was posted on the Russian American Chamber of Commerce’s website says he studied to be a military translator.
Г-н Сулейман Кулибали, Отдел экономики и международных связей, " Нестле СА ", Веве, Швейцария (представитель Международной торговой палаты) Mr. Soulaymane Coulibaly, Economics and International Relations, Nestlé SA, Vevey, Switzerland (representative of the International Chamber of Commerce)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!