Примеры употребления "Очередное" в русском

<>
Может, очередное отключение, может, целенаправленная атака на систему водоснабжения. Perhaps another blackout. Or maybe a targeted attack on a water facility.
Сегодня ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание. The ECB holds its regular weekly meeting today.
И им также придется действовать прежде, чем очередное наводнение или засуха нанесут свой удар. They, too, will have to act before the next flood or drought strikes.
Вашингтону не по силам финансировать очередное обанкротившееся государство-сателлит. Washington cannot afford to take on another bankrupt client state.
ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание, на котором будет решать вопрос предоставления ликвидности греческим банкам. The ECB holds its regular weekly meeting, at which it will decide on the provision of liquidity to Greek banks.
Я надеюсь, что теперь вы будете немного иначе воспринимать насекомых, и как написано здесь, пожалуйста, подумайте, прежде чем прихлопните очередное насекомое. So I hope you think of insects a little bit differently next time, and as I say up here, please think before you swat.
Очередное понижение может быть рассмотрено далее в этом году Another cut may be on the table later in the year
Кроме того, ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание, на котором он будет решать о предоставлении ликвидности греческим банкам. Also, the ECB holds its regular weekly meeting, at which it will decide on the provision of liquidity to Greek banks.
Абэ назначил срок до конца года для принятия решения о том, осуществлять или нет очередное повышение налога в октябре 2015 года до 10%. Abe had set a year-end deadline for a decision on whether to proceed with the next scheduled boost in the tax rate, to 10 percent in October 2015.
Вот очередное достижение в борьбе за 6-летний план и мир. Another achievement in the fight for the 6-year plan and for peace.
Совет министров проводит одно очередное заседание раз в неделю; при необходимости в порядке, предусмотренном в его регламенте, могут быть созваны его внеочередные заседания. The Council of Ministers holds one regular meeting every week and may be convened for extraordinary meetings, if necessary, in the manner stipulated in its rules of procedure.
Хотя международное сообщество активно выступает против размещения оружия в космическом пространстве, ведущие страны продолжают разрабатывать технику, которая превратит небо над нами в очередное поле битвы. Despite international pressure against the weaponization of space, major countries continue to explore technologies that would turn the sky above us into the next battleground.
В целом, экономисты ожидают, что сегодня индекс жилищного рынка продемонстрирует очередное улучшение. Economists overall are expecting that today's HMI data will deliver another round of cheer.
Бюро также предложило использовать очередное совместное совещание ЕЭК ООН/Евростата по статистике миграции для создания " единого информационного координационного центра, который составит список международных учреждений, НСУ и проектов, занимающихся работой по повышению качества данных статистики миграции ". The Bureau also suggested using the joint UNECE/Eurostat regular meeting on migration statistics to establish “a single clearing-house that would provide a list of international agencies, NSOs and projects that address the improvement of data quality in migration statistics”.
На июньском саммите страны-участницы договорились об осуществлении некоторых институциональных реформ до того, как произойдет очередное расширение, но они поставили на повестку дня робкие реформы, ограничивающиеся незначительным наведением внешнего блеска. At their June summit, the member states agreed that there have to be some reforms of the institutions before the next enlargements, but they set a timid reform agenda limited to some minor tinkering at the edges.
Очередное ослабление рубля привело к снижению валютных цен российских акций в понедельник. Another bout of ruble weakness triggered a decline in dollar-denominated Russian equities on Monday.
7 марта Трехсторонняя комиссия провела свое очередное заседание, в ходе которого участники выразили готовность обсудить любые новые разумные и практичные идеи при условии, что они будут основаны на общих принципах международного права и не будут вступать в противоречие с существующим механизмом и правилами Комиссии. On 7 March, the Tripartite Commission concluded its regular meeting, during which the participants expressed readiness to discuss any new reasonable and practical ideas, as long as they respected general principles of international law and did not contradict the existing mechanism and rules of the Commission.
На следующий день последовало очередное падение на 1,9% и далее, в течение следующих месяцев последовала череда резких однодневных понижений, которые привели к 22,6% обвалу 19 октября 1987 года - самому большому однодневному изменению. This was followed the next day by a further 1.9% decline, and then, over succeeding months, by a series of sharp one-day drops that were precursors to the 22.6% collapse on October 19, 1987 - the largest-ever one-day correction.
Основной темой на мировых рынках сегодня является очередное снижение цен на нефть. The big story in global markets today is yet another leg lower in oil prices.
ВОКНТА принял решение перенести на более ранний срок второе очередное совещание ГЭПТ, которое было запланировано провести в связи с двадцать девятыми сессиями вспомогательных органов (декабрь 2008 года), с тем чтобы группа могла продвинуться в своей работе и закончить подготовку своих промежуточных докладов своевременно к этим сессиям. The SBSTA agreed to bring forward the second regular meeting of the EGTT, which had been scheduled to take place in conjunction with the twenty-ninth sessions of the subsidiary bodies (December 2008), in order for the group to advance its work and finalize its interim reports in time for these sessions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!