Примеры употребления "Очевидно" в русском с переводом на английский

<>
Очевидно это задело твои чувства. Obviously, it struck a chord.
Очевидно, какие меры нужно предпринять. What needs to be done is clear.
Сейчас стало очевидно, что не может. It is now apparent that this was not the case.
Очевидно, что он сделал это. It is evident that he did it.
Хлопок, очевидно из книжного переплёта. Cotton, from book cloth apparently.
Очевидно, что Никелодеон не заботит качество телеиндустрии. Evidently, the people at Nickelodeon don't care about quality entertainment.
Такие действия очевидно несправедливы и ослабляют усилия дипломатии ЕС. This is patently unfair and weakens the EU’s own diplomacy efforts, while also targeting the same Western-oriented Ukrainian reformers whom Brussels should support.
Очевидно, что Аль-Каида довольна Саудовским могуществом на нефтяных рынках. Conspicuously, al-Qaeda is happy with Saudi power in the oil markets.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ. Conceivably, over the longer term, China’s successful campaign could now open the door to lobbying by other governments to include their currencies as well.
Владимир Фортов: В Российской академии наук уже шли реформы, но и обществу, и руководству страны это было не очевидно. V.F.: Reforms were happening in the Russian Academy of Sciences, but they were not so conspicuous to society and to the leaders of the country.
Не знаю, зачем Немцов вообще рассказал об этом, и откровенно говоря, меня это не очень волнует. Но делать очевидно лживые и малограмотные с точки зрения истории заявления - это плохо вне зависимости от того, кто с такими заявлениями выступает, и каким целям они служат. I don’t know why Nemtsov said what he said and, speaking frankly, I don’t care; making demonstrably false and historically ignorant statements is bad regardless of who does it and regardless of which cause they’re supporting.
Это очевидно, на мой взгляд, что евро жизненно необходим для Европы и, безусловно, для мировой экономики. I consider it axiomatic that the euro is vital to Europe and, indeed, to the world economy.
Вполне очевидно, что он настроил против себя и религиозных лидеров, некоторые из которых обвиняют его в богохульстве. Predictably, he fares as poorly with religious leaders, some of whom accuse him of blasphemy.
Очевидно проведение экспериментов очень важно. Obviously experimentation is very important.
Поэтому предлагаемое Банком решение очевидно: The Bank's solution is therefore clear:
Очевидно, что Евросоюз необходимо переосмысливать заново. It is apparent that the EU needs to be rethought.
Всем очевидно, что он влюблен. It's evident to everybody that he's in love.
Очевидно, Дуглас и Энн сбежали. Apparently, Douglas and Anne have eloped.
Очевидно, что высшее руководство Китая согласно с этим. Evidently, China's top leader agrees.
Это преимущество финансовых рынков упоминают наиболее часто, тем не менее, это утверждение очевидно неверно. This is one of the most commonly stated benefits of financial markets, yet the claim is patently false.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!