Примеры употребления "Отметить" в русском

<>
Стоит отметить один статистический показатель. One statistic is worth noting.
Установите флажок Отметить как завершенную. Select the Mark as complete check box.
Мы должны отметить день зимнего солнцестояния. We'll have to celebrate the winter solstice.
Кстати, российский премьер-министр Владимир Путин, сам бывший офицер КГБ, пригласил своего польского коллегу Дональда Туска вместе отметить годовщину данной трагедии. Indeed, Russian Prime Minister Vladimir Putin, a former KGB officer himself, invited his Polish counterpart, Donald Tusk, to commemorate that tragedy together.
Здесь следует отметить три момента. Three things are worth noting here.
Отметить последнее сообщение как прочитанное Mark last message as read
или даже предлагалось: "Это следует отметить фейерверком!" or even suggested: "This should be celebrated with firecrackers!"
Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит по-китайски): Генеральная Ассамблея проводит это важное заседание, с тем чтобы отметить двадцатую годовщину чернобыльской атомной аварии. Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): The General Assembly is holding this solemn meeting today to commemorate the twentieth anniversary of the Chernobyl nuclear disaster.
Здесь необходимо отметить два момента. There are two points worth noting.
Чтобы отметить заказ как отгруженный: To mark an order shipped:
Мы должны отметить будущее бесконечно бесконечной любовью. We have to celebrate the future with endless eternal love.
В нем также принимается к сведению решение моего правительства отметить это событие как вклад Эфиопии в дело поощрения культуры мира на национальном, региональном и международном уровнях. It also welcomes the decision taken by my Government to commemorate the event as the contribution of Ethiopia to the promotion of a culture of peace at the national, regional and international levels.
Однако, здесь необходимо отметить следующее. But a few quick notes.
В поле Отметить введите количество отмечаемых номенклатур. In the Mark now field, enter the number of items to mark.
Я рад, что ты решил отметить свой экзамен. I'm glad you're celebrating taking your exam.
В этом дипломатическом противостоянии есть некая ирония, поскольку парад в Москве призван отметить победу, ставшую возможной семь десятилетий назад благодаря союзу США, Великобритании и СССР против нацистской Германии. The diplomatic tension is ironic, because the parade in Moscow is meant to commemorate a victory made possible seven decades ago by the alliance of the United States, Great Britain, and the Soviet Union against Nazi Germany.
Нужно отметить рискованные места, водопады, переправы. Note the hazard points, the portages, the waterfalls.
Для получения оплаты необходимо отметить заказ как отгруженный. Marking an order shipped is how you get paid.
Да, эти ценности заслуживают того, чтобы их отметить. They are values well worth celebrating.
«Президент Трамп стремится подтвердить тесные связи Америки с Францией... и отметить 100-летнюю годовщину вступления Америки в Первую мировую войну», — говорится в сделанном в конце июня заявлении Белого дома. "President Trump looks forward to reaffirming America's strong ties . . . and to commemorating the 100th anniversary of America's entry into World War I,” the White House said in a statement late last month.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!