Примеры употребления "Остановите" в русском

<>
Остановите синхронизацию и запустите снова. Stop and restart your syncing.
Прижгите язву и остановите кровотечение. Cauterized the ulcer, stopped the bleeding.
Для этого сначала остановите его. To do this, first stop the app:
Когда трансляция завершится, остановите видеокодер. After your event has stopped on YouTube, stop the encoder.
Остановите кровь и вызовите скорую. Stop the bleeding and get an ambulance.
Водитель бордового Шевроле, остановите автомобиль. Driver of the burgundy Chevrolet, Stop your vehicle.
остановите передачу, и трансляция будет прекращена; Stop sending content from your encoder and we’ll end your stream.
Просто откройте его и остановите трансляцию. Just stop streaming from your encoder.
Остановите, пожалуйста, здесь. Я хочу выйти Stop here, please. I'd like to get off
Остановите службу Транспорт Exchange, выполнив следующую команду: Stop the Exchange Transport service by running the following command:
Свяжитесь с начальником станции и остановите поезд. Contact the station master and stop that train.
Если вы остановите кровь, я ее побью. If you can stop the blood, I can beat her.
Вильсон тогда сказал: "Остановите мир, Америка хочет сойти". Wilson said, in effect, "Stop the world, America wants to get off."
Чтобы предотвратить возникновение этого предупреждения, остановите службу брандмауэра Windows. To resolve this warning, stop the Windows Firewall service.
Выйдя из Chrome, вы остановите синхронизацию данных с аккаунтом Google. When you sign out, your data will stop syncing to your Google Account.
Найдите и остановите службу Стеки агента передачи сообщений Microsoft Exchange. Locate and stop the Microsoft Exchange MTA Stacks service.
В таком случае перед повторной установкой Office остановите службу очереди печати. If so, stop the spooler service before you start installing Office again.
Остановите "точечные убийства" и посмотрите в глаза гражданского населения с другой стороны". Stop with the "pinpoint assassinations" and look into the civilians' eyes on the other side as well."
Если вы остановите сальвадорцев, я сообщу русским что Рэя вызвали свидетельствовать против них. If you stop the Salvadorans, I'll inform the Russians that Ray's been called to testify against them.
Остановите меня, если я не прав, - - мы не знаем, реально ли это вы? Stop me if I'm wrong, but do we have any way of knowing whether this is the real you?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!