Примеры употребления "Особым" в русском с переводом на английский

<>
секретарь Коллегии по особым делам. the Secretary of Collegium for Special Services.
Но математики формализуют это особым образом. But mathematicians formalize this in a particular way.
Можно, например, отметить номенклатуры, спроектированные и произведенные по особым заказам. For example, you can mark items that are produced for and adjusted to specific orders.
Эти курсанты поступали в ШПН в соответствии с особым порядком, разработанным специально для " подлинных " представителей этнических меньшинств, а именно в соответствии с процедурой набора учащихся ППА, предусмотренной Планом позитивных действий. These students had followed a separate entry procedure developed specially for “authentic” ethnic minority students, namely the PPA selection procedure set up under the Affirmative Action Plan.
Теперь, дети до возраста согласия являються особым случаем. Now, children below the age of consent are a special case.
Свет особым весенним днём двенадцать лет назад. The light on a particular spring afternoon twelve years ago.
Можно отметить определенные номенклатуры, которые были или будут поставлены по особым заказам. You can mark certain items that have been or will be delivered to specific orders.
Он никогда не пьет, кроме как по особым случаям. He never drinks except on special occasions.
И я за ними присматриваю особым образом. And I keep a most particular eye on them.
Кроме того, вы можете комбинировать фильтры, выполняя поиск по особым ключевым словам, чтобы находить именно то, что вам нужно. In addition, you can combine filters with searching by specific keywords to find exactly what you're looking for.
проводить обучение персонала пенитенциарных учреждений правам и особым потребностям детей; Provide training for penitentiary staff on children's rights and special needs;
Мы с особым энтузиазмом отмечаем все мероприятия, состоявшиеся в различных регионах. It is particularly exciting to note all the activities taking place in the various regions.
Если в результате таких начинаний возникает угроза особым интересам США, средством является ревизия деталей, но без противодействия инициативе в целом. If specific US interests might be harmed by such moves, the remedy is to seek revisions in detail, without opposing the overall initiative.
Несомненно, что для Кореи АСЕАН является особым и очень ценным другом. For Korea, ASEAN has undoubtedly been a special and valued friend.
К сожалению, администрация Джорджа Буша не отличается особым искусством в предотвращении конфликтов. Unfortunately, George W. Bush’s administration has not proved particularly adept at conflict prevention.
Японские свечи дают полезную информацию, например, о настроении рынка или возможных разворотах на рынке, представляя движение цены особым графическим образом. They provide useful information, such as the market sentiment or possible reversals in the markets, by showing the price movement in a specific way.
То, что когда-то было особым лакомством, стало практически основным блюдом. So what was once the special little side treat now is the main, much more regular.
Австралия является особым значимым выгодоприобретателем китайского роста, который в основном обусловлен производством и экспортом товаров потребления. Australia has been a particularly large beneficiary of Chinese growth, which is relatively commodity-intensive.
Одни выдвигали предположения о том, что новые виды энергии высокой мощности в сочетании с особым способом расщепления частиц, могли уничтожить нас всех. One speculated that these new high energies, when combined with the specific way the particles would be broken, would annihilate us.
Теперь мы получаем слова и можем приправить всё это особым соусом - переводом. And now we've got the words, and we can apply the special sauce: the translation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!