Примеры употребления "Основания" в русском с переводом "ground"

<>
История дает основания для оптимизма. History provides grounds for optimism.
Есть основания для бережного оптимизма. There are grounds for cautious optimism.
юридические [аргументы] [основания], подкрепляющие исковое требование. The legal [arguments] [grounds] supporting the claim.
Конечно, есть основания для вздоха облегчения. Of course, there are grounds for a sigh of relief.
Ваша Честь, это серьезные основания для разбирательства. Your Honor, this is serious grounds for a mistrial.
юридические основания или аргументы, подкрепляющие исковое требование. The legal grounds or arguments supporting the claim.
У вас есть какие-нибудь основания так полагать? Do you have any grounds for thinking so?
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. Recent developments seem to offer grounds for optimism.
У него есть достаточные основания верить в это. He has good grounds for believing that.
Да, у Саудовской Аравии есть определённые основания для подозрений. Of course, Saudi Arabia has some grounds for suspicion.
Высокая планка, поставленная ЦРТ безусловно дает основания для надежды. The strong track record of the MDGs certainly provides grounds for hope.
У жертв индустриального упадка есть веские основания чувствовать себя обиженными. There are reasonable grounds for victims of industrial decline to feel aggrieved.
Трамп явно опасается, что Мюллер найдет основания для его обвинения. Trump clearly fears that Mueller will find grounds to indict him.
И все же есть основания для оптимизма в Восточной Азии. And yet there are grounds for optimism in East Asia.
В то же время сам документ дает некоторые основания для дублирования. At the same time, there are in the document some grounds for duplication.
И всё же есть основания надеяться, что это в наших силах. Yet there are grounds to hope that it is within our reach.
Какие у меня есть основания смотреть на историческое развитие с оптимизмом? on what grounds am I upbeat at all about history?
с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными. the ground for populist economics is becoming more fertile by the day.
Все эти войны, за исключением войны в Афганистане, имеют очень сомнительные основания. All these wars were actually, with the exception of the war in Afghanistan, based on very shaky grounds.
Если Подвиг прав, то тогда русские, вероятно, имеют достаточные основания для правдоподобного отрицания. If Podvig is correct, then the Russians might have enough grounds for plausible deniability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!