Примеры употребления "Опубликовано" в русском с переводом "post"

<>
Как посмотреть, когда было опубликовано фото или видео? How can I see when a photo or video was posted?
Подробное пошаговое описание исследования опубликовано в блоге наших разработчиков. For a detailed, step-by-step description of the test, check out our desktop team’s blog post.
Посмотреть, когда было опубликовано фото или видео, можно внизу публикации, под подписью и комментариями. You can see when a photo or video was posted by looking at the bottom of the post, below the caption and comments.
Оно будет опубликовано, как только начнется эфир. Эта функция доступна только для трансляций, которые видны всем пользователям. The message will post, including the event link, when the Public event goes live.
При вставке публикации, содержащей видео, сообщение, которое было опубликовано вместе с видео, на веб-сайте отображаться не будет. When you embed a post that contains a video, the message that was posted with the video will be included.
По данным ВВС, среди них оказались сотрудники сайта, на котором оно было опубликовано, и сотрудники связанной с ним технологической компании. According to the BBC, they include staff members from the website on which it was posted and employees of a related technology company.
Чтобы одобрить такую публикацию, перейдите в раздел Опубликовано другими журнала действий вашей Страницы, нажмите рядом с публикацией и выберите Разрешена на странице. To approve a post, go to the Posts by Others section of your Page's activity log, click next to the post and select Allowed on Page.
«Есть ленивые немцы и есть трудолюбивые немцы, - сказала Меркель в интервью газете Sueddeutsche Zeitung, которое было опубликовано на сайте ее партии 26 января. “There are lazy Germans and there are hard-working Germans,” Merkel said in a Sueddeutsche Zeitung newspaper interview posted on her party’s website Jan. 26.
Исследование, утверждающее, что российские публикации получили миллиарды просмотров, опубликовано Джонатаном Олбрайтом (Jonathan Albright), руководителем исследовательского отдела Центра цифровой журналистики Тоу при Колумбийском университете. The study arguing that Russian posts got billions of views comes from Jonathan Albright, research director at Columbia University’s Tow Center for Digital Journalism.
В соответствии с распоряжением от 28 апреля, которое было опубликовано на правительственном вебсайте, с 1 мая налог увеличится с 283,9 долларов до 408,3 долларов за тонну. The tax will climb to $408.30 a metric ton on May 1 from from $283.90 this month, according to an April 28 order posted today on the government website.
Согласно заявлению премьер-министра Белоруссии Михаила Мясниковича, Россия и Белоруссия договорились, что последней будет предоставлен долг в размере 3-3,5 миллиардов долларов – заявление было опубликовано вчера на сайте правительства Белоруссии. Russia and Belarus agreed on a loan worth between $3 billion and $3.5 billion loan, according to a statement from Belarus Prime Minister Mikhail Myasnikovich, posted on the government’s website yesterday.
Как только это исследование будет завершено и опубликовано на английском языке в 2003 году, УВКПЧ переведет эту публикацию на французский и испанский языки и, кроме того, разместит ее в электронной форме на своем вебсайте. Once this study is finalized and issued in English in 2003, OHCHR will translate this publication into French and Spanish and, in addition to making it available in hard copy, post it on its web site.
Но второе критическое эссе оказалось не менее взрывоопасным, поскольку оно было опубликовано на официальном сайте Центральной комиссии по проверке дисциплины, антикоррупционного органа, который возглавил кампанию Си, направленную на реформирование партии, устранении соперников и подавление инакомыслия внутри страны. But a second essay was equally explosive — because it was posted on the website of the Central Commission for Discipline Inspection, the anti-corruption body that has been at the center of Xi’s efforts to reform the party, eliminate rivals and crush internal dissent.
Одно из критических выступлений, о котором издание The Washington Post сообщило ранее в марте, было опубликовано в форме письма «лояльных членов Коммунистической партии», которые призвали лидера Китая уйти в отставку, обвинив его в авторитарном стиле правления и многочисленных провалах в политической, экономической, идеологической и культурной сферах. One criticism, reported by The Washington Post this month, came in the form of a letter by “loyal Communist Party members” calling on China’s president to resign for gathering too much power into his own hands and provoking a series of political, economic, ideological and cultural crises.
Что касается назначения на старшие должности, которые не относятся к числу недавно созданных, но оставались вакантными вследствие перемещения персонала, то в некоторых случаях отобранные кандидаты не приняли сделанного им предложения, а в других было принято решение расширить список кандидатов в целях обеспечения лучшего сочетания профессионализма, географического представительства и увеличения представительства женщин, в связи с чем было опубликовано новое объявление о вакансиях. With regard to appointments to senior posts, which had not been created but were vacant because of staff movements, in some cases the candidates selected had not accepted the offers made to them; in other cases, it had been decided to expand the list of candidates in order to secure a better combination of skills, geographical representation and better representation of women and, for that reason, a new vacancy announcement had been issued.
Она опубликовала ссылку на видео. She's posted a video link.
Подробнее об удалении опубликованного фото. Learn about deleting a photo you've posted.
Повторно использовать уже опубликованные видео Re-use videos that have already been posted
По окончании нажмите кнопку Опубликовать. When you’re done, select Post.
Опубликуйте вопрос на форуме сообщества. Post a question in the community forum
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!