Примеры употребления "Оказывается" в русском с переводом "prove"

<>
Если обязательство возместить ущерб оказывается недостаточным и суд рассматривает вопрос о вынесении предписания относительно обеспечения, право истца удовлетворить требование о возмещении такого ущерба может увязываться с еще одним соображением. If an undertaking as to damages might prove insufficient and the court considers ordering security, an additional consideration might relate to the ability of the applicant to respond to a claim for damages for such injury.
Если обязательство возместить ущерб оказывается недостаточным и суд рассматривает вопрос о вынесении постановления относительно обеспечения, право истца удовлетворить требование о возмещении такого ущерба может увязываться еще с одним соображением. If an undertaking as to damages might prove insufficient and the court considers ordering security, an additional consideration might relate to the ability of the applicant to respond to a claim for damages for such injury.
Такая практика периодической работы ревизоров-резидентов в тесном взаимодействии со своими коллегами из Центральных учреждений, отчасти предусматривающая активный обмен знаниями, навыками и опытом ревизорской деятельности, оказывается эффективной в различных отношениях. This practice of having resident auditors work closely from time to time with their colleagues from Headquarters — involving in part the extensive sharing of auditing knowledge, expertise and experience — has proved effective in various ways.
Такое внутреннее консультативное обслуживание, обеспечиваемое ревизорами-резидентами, оказывается полезным в плане оказания руководству миссии помощи в выполнении им повседневных директивных функций и в плане предупреждения или оперативного решения разнообразных проблем в районе миссии. These internal consulting services provided by the resident auditors have proved useful in assisting mission management in its day-to-day decision-making tasks and in preventing or promptly addressing a variety of problems in the mission area.
После каждого отвратительного преступления Совет оказывается неспособным принять решительные меры и стать на сторону справедливости, давая Израилю «зеленый свет» на совершение еще более отвратительных преступлений, таких как строительство разделительной стены и попытки физически уничтожить палестинского президента Абу Амара или отправить его в ссылку. In the wake of every heinous crime, the Council has proven itself unable to take a resolute decision on the side of right, giving Israel a green light to implement ever more atrocious crimes, such as building its separation fence and attempting to murder Palestinian President Abu Amar or to send him into exile.
Но проевропейская эйфория оказалась мимолётной: But pro-European euphoria proved short-lived:
Однако двойная игра оказалась непредсказуемой: But the double game proved unsustainable:
Но эти страхи оказались безосновательными. Their fears proved unfounded.
Но эти опасения оказались беспочвенными. But those fears proved groundless.
Но это ограничение оказалось бесполезным. But this constraint proved futile.
Это может оказаться NZD-отрицательным. This could prove NZD-negative.
Этого может оказаться слишком много. That may prove too much.
Мы всегда оказываемся не правы. He always proves us wrong.
Она его игнорировала, что оказалось неразумным. She ignored him, which proved unwise.
Подобный тест может оказаться крайне полезным. Such a test might prove highly useful.
Слабое чтение может оказаться USD отрицательным. A weak reading could prove USD-negative.
Это может оказаться поддержку для евро. This could prove EUR-supportive.
Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной. That strategy has proved remarkably successful.
как оказалось, это также преступление против Аргентины. it proved itself also a crime against Argentina.
Это может оказаться отрицательным фактором для SEK. This could prove SEK-negative.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!