Примеры употребления "Обвиняет" в русском с переводом "accuse"

<>
(Эрдоган обвиняет в этом режим Асада.) (Erdogan has accused the Assad regime of the same.)
Путин уже обвиняет НАТО в безрассудных провокациях. Already, Putin is accusing NATO of reckless provocation.
«В сущности, он обвиняет меня в предательстве. “He’s essentially accusing me of treason.
Пятнистый ястреб обвиняет меня, В излишней болтливости. The spotted hawk accuses me, he complains of my gab.
Джени обвиняет меня, что я гоняюсь за малолетками. Janey accuses me of chasing jailbait.
Обвиняет ли Медведев США в подталкивании Грузии к войне? Was Medvedev accusing the United States of pushing Georgia into war?
Каждый обвиняет остальных в том, что они - агенты КГБ. Each accuses the others of being KGB agents.
Клинтон обвиняет Россию в поставках ударных вертолетов в Сирию Clinton accuses Russia of selling attack helicopters to Syria
Украина обвиняет про-российских активистов в издевательствах над гражданами Украины. Ukraine has accused pro-Russian activists of torturing Ukraine citizens and shooting at a jet.
Правительство Ирана обвиняет нас в проведении военных действий против них. The government of Iran is accusing us of carrying out an act of war against them.
Он также обвиняет правительство Бразилии в попытках остановить расследование дела полицией. He also accuses the Brazilian government of trying to stop the police investigation into the matter.
Сестра Эванджелина обвиняет меня, что я взяла печенье, но это неправда. I was accused of taking macaroons to my room by Sister Evangelina, but it was not so.
Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве. It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement.
Госдеп США обвиняет Россию и Китай в попытках усилить контроль в интернете State Department Official Accuses Russia and China Of Vying For Greater Internet Control
Итак, Майлс врывается в офис парня, обвиняет его в махинациях и увольняет. Story is, Miles stormed into the guy's office and accused him of ripping him off and fired him.
Трамп обвиняет Китай в умышленной девальвации юаня с целью повысить конкурентоспособность экспорта страны. Trump has accused China of intentionally devaluing the renminbi, in order to boost its export competitiveness.
Премьер-министр Владимир Гройсман отрицает это и обвиняет Садового в некомпетентности и политиканстве. Prime Minister Volodymyr Hroisman has denied this, accusing Sadovy of incompetence and politicking.
Фауста обвиняет меня в том, что я не пришел на свидание с ней? Fausta's accused me of not going on a date?
Обедаете вместе прямо напротив здания суда, когда он обвиняет вас в сговоре против него? Eating together across from the courthouse when he's accusing you of conspiring against him?
Путин в ответ обвиняет Запад в том, что тот стремится ослабить и расчленить Россию. Putin is shooting back, accusing the West of trying to weaken and dismember Russia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!