<>
Для соответствий не найдено
Крамер, ты тусовал всю ночь? Kramer, you went all night?
20 пиастров - на эту ночь. 20 piastres - on this night.
Гагары всю ночь кличут дождь. The loons have been calling for rain all night long.
Возьми на ночь мою машину. Take my car for the night.
На разморозку ушла вся ночь. It took all night to unfreeze.
Еще одна ночь домашней охоты? Another night of house hunting?
Завтра обещает быть тихая ночь. Tomorrow promises to be quite a night.
Они продолжали разговаривать всю ночь. They went on talking all night.
До этого бухала всю ночь. She had been drinking all night.
Пусть эта ночь запомнится нам. Let's make this a night to remember.
Что, вспомнила ночь выпускного бала? What, prom night flashback?
Я проторчу здесь всю ночь. I'm going to be here all night.
Ты и я, "Ночь воспоминаний". You and me, "A night to remember".
Две засады за одну ночь. Two stakeouts in one night.
Хочешь проторчать здесь всю ночь? Are you going to stay here all night?
Это была тёмная, безлунная ночь. It was a dark night, with no moon.
Я хочу танцевать всю ночь I wanna rock 'n' roll all night
Я не спал всю ночь. I didn't sleep a wink last night.
Желаю приятно провести ночь, Тинкер. You have yourself a nice night, Tinker.
Почему он нарисовал "Звёздную ночь"? Why did he paint "starry night"?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее