OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Мы запираем двери на ночь. We lock our doors at night.
Как прошла твоя ночь, уютненько? How was your night, cubby?
Цареубийца не переживет эту ночь. The Kingslayer won't last the night.
Ребёнок спокойно проспал всю ночь. The baby was quiet all night.
Я хочу танцевать всю ночь I wanna rock 'n' roll all night
Они проведут ночь в Саутгемптоне. They're spending the night in Southampton.
Ночь с вашей распутной девкой. A night with your wench.
Боже мой, что за ночь. Dear me, what a night.
Что, вспомнила ночь выпускного бала? What, prom night flashback?
Посмотри, какая прекрасная звёздная ночь. Look how beautiful the night sky is.
Пожалуй, сегодня последняя ясная ночь. This might be the very last night of clear skies.
Я звонил тебе всю ночь. I've been calling your number all night.
Это была тёмная, безлунная ночь. It was a dark night, with no moon.
Я целую ночь тебя искал. I've been out all night looking for you.
Они танцевали всю ночь напролет. They danced all night long.
Крамер, ты тусовал всю ночь? Kramer, you went all night?
Всю ночь переписывала Восхитительного Хобо. Staying up all night rewriting The Amazing Hobo.
Прошлая ночь была полной подставой. Last night was a complete sham.
Ты и я, "Ночь воспоминаний". You and me, "A night to remember".
Он поседел за одну ночь. His hair turned white over night.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы