Примеры употребления "Ночное" в русском с переводом "night"

<>
У меня отменное ночное зрение. I have terrific night vision.
Ему бы понадобилось ночное зрение. He would have needed night vision.
Когда это ночное строительство прекратится? When is this night construction gonna stop?
2) Ночное небо, естественно, будет значительно более ярким. 2.) The night sky would be naturally much brighter.
На самом деле, ветер замирает в ночное время. And, in fact, the wind does die down at night.
Мое ночное зрение не такое хорошее как раньше. My night vision's not as good as it used to be.
Мисс Флора, вы видели когда нибудь Парадиз в ночное время? Miss Flora, have you ever seen The Paradise at night time?
Тогда кто приказал, чтобы рабы были раскованны в ночное время? Then who ordered that the slaves be unchained during the night?
Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно. If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever.
Если ваши ведьмы собираются здесь, то их ночное зрение лучше моего. If your witches meet here, they got better night eyes than I do.
Светящаяся в темноте краска позволяла военнослужащим отпирать боеприпас в ночное время. Glow-in-the-dark paint applied to the lock allowed troops to unlock the bomb at night.
Чтобы увидеть ее, нам не нужно какое-то ночное космическое зрение. To see it, we'd have needed some kind of cosmic night vision.
У меня прошло ночное настроение, и я перестал бухать на работе. The night kind of got away from me, And I ended up crashing at work.
Оно превратилось в огненный шар, более яркий, чем Луна, осветив ночное небо. The fireball was brighter than the moon and turned the night sky blue.
Что, если они смотрят на ночное небо, те же звезды, но с другой стороны? What if they look up at the night sky, at the same stars, but from the opposite side?
Их тела сгорают в атмосфере, падая обратно на Землю, и освещают собой ночное небо. Their dead bodies burn as they return to Earth and now light up our night sky.
Извержения все еще продолжается выбрасывая лаву высоко в ночное небо и освещая окрестности мистическим светом. The eruptions are still occurring throwing lava high into the night sky and giving the scene an eerie glow.
И было что-то очень трогательное в этих всех человеческих эмоциях, выстреливаемых в ночное небо. And there was something very moving about all of this human expression being shot off into the night sky.
следует поощрять ношение престарелыми лицами в ночное время светлой и флуоресцирующей одежды, дополненной светоотражающими элементами; Elderly persons should be encouraged to wear light coloured or fluorescent clothing with reflective elements at night;
Она должна быть видима в любых погодных условиях как в дневное, так и ночное время. They shall be visible both by night and by day and in all weather conditions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!