Примеры употребления "Ночное" в русском с переводом "overnight"

<>
Если консоль работает в режиме мгновенного запуска и разрешены автоматические обновления, обновленное приложение будет автоматически загружено в ночное время. If your console is in Instant-on mode and you have automatic updates enabled, the updated app will download automatically overnight.
Во время «Тур де Франс» велосипедисты могут даже получать питание и воду внутривенно в ночное время для того, чтобы восстановить силы. In the Tour de France, cyclists can even use overnight intravenous nutrition and hydration to restore their bodies.
Власти США должны усилить меры защиты для ночного денежного рынка со стороны американского Казначейства, чтобы он не подвергался панике и пузырям, понизив до прежнего уровня большинство юридических преимуществ, которыми обладает краткосрочное ночное финансирование, обеспеченное облигациями с ипотечным покрытием. What US authorities should do is strengthen protections for the overnight money market for US Treasuries, which aren’t subject to panics and bubbles, while rolling back most of the legal advantages enjoyed by short-term, overnight financing of mortgage-backed securities.
сведение к минимуму числа чрезвычайно деструктивных авральных ситуаций или нежелательных рабочих процедур, например работы в ночное время; оптимизацию технологического процесса во избежание дублирования работы и неразберихи; усиление координации между техническим секретариатским персоналом и персоналом лингвистических служб при обработке документов деликатного характера; развитие информационных технологий и предоставление более широких возможностей для переподготовки сотрудников; Minimize highly disruptive crisis situations or undesirable processing procedures, such as overnight processing; optimize the work flow to avoid duplication of work and confusion; strengthen coordination among technical secretariat and language staff in handling sensitive documents; develop IT tools; and provide more training opportunities for the staff;
Без свопа за перенос ночных позиций No swap charges on overnight positions
Их привозят ночным поездом, поэтому очень свежие. They come in on the overnight train, so they're very fresh.
Ночные путешествия, жаркий вечер в Бордо, да начнется охота. Overnight ferry, shack up in Bordeaux, let the manhunt begin.
Конечно, стране можно гораздо меньше бояться ночного пробега по долгу. Certainly, the country would have much less to fear from an overnight run on debt.
И если вы ночной трейдер, то для вас это хорошо. And in this case, if you are an overnight trader, that appears to be a good thing.
Затем я разделил ночной средний диапазон на внутридневной средний диапазон. I then divided the overnight average range by the daily average range.
Есть ночной почтовый поезд из Глазго в Лондон на Юстон. There's an overnight mail train from Glasgow to London Euston.
Как ночные диапазоны на ES расширились за несколько последних лет How Overnight Ranges Have Expanded In Recent Years
Кстати, Норман, не забудешь забрать свою бабушку из отделения ночной доставки? In the meantime, Norman, would you mind removing your grandmother from the overnight delivery bin?
Мы взимаем плату за роловер (также известную как плату за ночной роловер). What we do charge is a rollover fee (also known as an overnight swap).
В 9:20 вечера маленькая группа села в ночной поезд на Казань. At 9:20 p.m., the little group boarded the overnight train to Kazan.
После 2007 года установилось новое равновесное состояние между ночными и внутридневными диапазонами. After 2007 a new equilibrium was achieved between overnight and intraday ranges.
В ночной перестрелке, которая стала началом вчерашних событий, поджоги распространились по всему городу. In the overnight shooting that has ratcheted yesterday's events, acts of arson have spread throughout the city.
При закрытии работы мы проверим наличие открытых позиций, удерживаемых вами, против ночной маржи. At the close of business we will check any open positions held by you against the agreed Overnight Margin.
Суточная маржа, устанавливаемая нами для счета, в большинстве случаев может быть ниже ночной маржи. The Intra-day Margin that we set for your account will, in most cases, be lower than the amount that we set for your Overnight Margin.
Это могло произойти вследствие того, что сейчас на ночном рынке доступна намного большая ликвидность. It could be due to the fact that there is now much greater liquidity available in the overnight market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!