Примеры употребления "Не поняла" в русском

<>
ничего не поняла I didn't understand a thing
Подобным образом администрация Буша выступила против инициативы ОЭСР по ограничению банковской секретности - до тех пор, пока она не поняла, что секретные банковские счета помогают финансировать террористов. Likewise, the Bush administration opposed the OECD initiative to restrict bank secrecy - until it realized that secret bank accounts help finance terrorists.
Наверное, ты не поняла, старая карга. I don't think you understand, you ignorant crone.
Тогда она меня не поняла, потому что я плакал и мое нижнее белье было натянуто мне на голову. The time, she did not understand me Because I was crying And my underpants had been pulled up over my head.
Ты не поняла, золотце. You misunderstand, sweetheart.
Я так и не поняла, почему я должна носить это штопанное старое платье. I still don't see why I have to wear a darn old dress.
Бри не поняла, что сама ответила на вопрос. Though she didn't know it, Bree had answered her own question.
Я так и не поняла, с чего Банг подрался с невестой. I never did figure out how Bung got into a fight with the bride.
Или она не поняла всего смысла бурлеска? Was the whole message of burlesque totally lost on her?
Мисс Сатин не поняла, что вы были в магазине после того как она его закрыла. Miss Satin didn't realise that you were in the shop after she closed.
Переедайте ему, что я не поняла, какую честь он мне оказал. Tell His Excellency I did not understand the honour he paid me in coming to meet me.
Фам, малышка, ты совсем меня не поняла. Femme, babe, you got me all wrong.
Теперь я понимаю, что это была естественная реакция я застала его врасплох но тогда я этого не поняла. Now I understand it was a natural reaction as though I'd caught him somehow remiss but at that time I didn't realize it.
Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины. I'm not clear what carrier wave you'll use to cut through the interference.
Это я не поняла, почему ты стерла мое имя с доски операций. I don't understand why you erased my name from the O R Board.
Я была очень расстроена и так и не поняла, почему он не захотел пообщаться. I was very upset, and I never understood why he didn't communicate.
У неё был весьма высокомерный вид, пока она не поняла, что прошла путь от воровки до убийцы, но я не думаю, что она имеет что-то общее с нашим нападением акулы. She had quite an attitude till she realized she'd gone from thief to murderer, but I don't think she had anything to do with our shark attack.
Я не поняла ни единого слова, кроме колокольчика. There's not a single word in that sentence I understood except cowbell.
В этой шутке было примерно три слова которые я не поняла. There were about three words in that joke I didn't understand.
Давай, помогай толкать, пока я не поняла, что теряю, и не передумала. Come on, help me push right now before I realize what I'm losing, and change my mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!