Примеры употребления "Национальной службы здравоохранения" в русском

<>
Данное соглашение стало горькой пилюлей для тех, кто агитировал выйти из ЕС, чтобы сэкономить деньги для Национальной службы здравоохранения Великобритании. The deal is a bitter pill to swallow for those who campaigned for Brexit in the name of saving money for the UK’s National Health Service.
Фармацевтическая промышленность также выиграла благодаря таким особым налоговым льготам, как «патентный ящик», и огромному клиенту в лице Национальной службы здравоохранения. The pharmaceutical industry has been another, owing to special tax breaks such as the “patent box” and the NHS as a huge customer.
А в Великобритании ярые тэтчеристы, агитируя за Брексит, примерили на себя несвойственную им роль энергичных защитников Национальной службы здравоохранения. In the United Kingdom, Brexit has cast ardent Thatcherites in the role of enthusiastic defenders of the National Health Service.
Эти пособия включают единовременные выплаты и выплаты на неотложные нужды, а заявители имеют также право на некоторые другие пособия в рамках национальной службы здравоохранения, а также на бесплатные школьные завтраки. JSA includes single payments and payments for urgent needs, and claimants are also entitled to certain other benefits under the National Health Service, and free school meals.
Специально подготовленные специалисты национальной службы по предотвращению самоубийств всегда готовы помочь вам. Trained helpers at the National Suicide Prevention Lifeline are online right now.
Обхват талии среднего американского мужчины 21-го века составляет 39,7 дюйма, по статистическим данным службы здравоохранения США. The waist of the average 21st-century American male is 39.7 inches, according to U.S. health statistics.
Посмотрите следующие советы от экспертов из Forefront и национальной службы по предотвращению самоубийств. Try some of these tips from self-care experts at Forefront and the National Suicide Prevention Lifeline.
В Руанде группа работников службы здравоохранения, получающих меньше 200 долларов в месяц, собрали 7 000 долларов для Гаити. In Rwanda, a group of community health workers making less than $200 a month raised $7,000 for Haiti.
Если только вдруг не спадет завеса секретности с американских архивов национальной службы безопасности, то вряд ли мы найдем какие-либо точные записи самых сокровенных мыслей президента. Short of the US national security archives suddenly falling open, we are unlikely to find a definitive account of the President's innermost thoughts.
Оффшорное уклонение от налогов, законная акция против полиции, дело Джона Гонта, аутсорсинг службы здравоохранения. Offshore tax evasion, legal action against the police, the John Gaunt case, - health service outsourcing.
Например, Комитет беспокоит то, что, хотя участие в работе национальной службы открывает возможности для доступа к земельным и другим экономическим ресурсам, женщины после вступления в брак на национальную службу не принимаются и лишаются тем самым права доступа к земельным и иным ресурсам. For example, the Committee is concerned that, while participation in National Service creates eligibility for access to land and other economic resources, women are exempt from National Service on grounds of marriage, thus losing eligibility for access to land and other resources.
С самого начала этот проект был реакцией на острую потребность в расширении доступа к медицинским экспертам, а его работу обеспечил на местах персонал Службы здравоохранения Ганы, благодаря чему данная модель оказалась устойчивой при масштабировании. From the outset, the project was a response to an expressed need to expand the reach of medical expertise, and was fully operated on the ground by Ghana Health Service staff, which made this model sustainable at scale.
11 февраля 2002 года его поместили в следственный изолятор Национальной службы безопасности (НСБ) и предъявили ему официальные обвинения по статьям 242, 155, 158, 159 и 161 Уголовного кодекса Узбекистана (организация преступного сообщества и создание вооруженной группы, руководство ею или участие в ней; терроризм; посягательство на жизнь Президента; заговор с целью захвата власти и свержения конституционного строя; диверсионная/подрывная деятельность). On 11 February 2002, he was placed in the Investigation Detention Centre of the National Security Service, NSS, and was officially charged under articles 242, 155, 158, 159, and 161 of the Uzbek Criminal Code (organization of a criminal association and establishment of an armed group, ensuring its leadership or participating in it; terrorism; attempt on the life of the President; Conspiring to seize power and to overthrow the Constitutional order; diversion/subversive activity).
Сейчас туберкулёз является самой смертельной инфекционной болезнью в мире, она убивает более миллиона человек ежегодно. При этом в странах с низким и средним уровнем доходов постепенно распространяется туберкулёз MDR-TB, с которым не способны справиться местные службы здравоохранения. TB is now the world’s deadliest infectious disease, killing well over one million people every year, and MDR-TB continues to spread in low- and middle-income countries as health-care providers struggle to combat it.
Так, например, в июле 2005 года правительство Чили обратилось к Специальному докладчику с просьбой выступить со своим докладом перед сотрудниками Национальной службы по делам несовершеннолетних и подразделений полиции. As an example, the Government of Chile invited the Special Rapporteur to present officially his report to the Servicio Nacional de Menores and to the police forces in July 2005.
Именно поэтому последний и самый важный шаг на пути к предотвращению будущих кризисов глобального здравоохранения – это создание международного фонда систем здравоохранения для поддержки национальных усилий по приобретению способности эффективно действовать в чрезвычайных условиях и реализовывать всеобъемлющие службы здравоохранения в обычные времена. That is why the last and most important step toward preventing future global health crises is the creation of an international health system fund to support national efforts to acquire the capacity both to respond effectively in emergencies and to deliver comprehensive health services in normal times.
Недавно 24 офицера получили звание инспектора и заняли важные руководящие должности, включая заместителя комиссара по оперативной работе, заместителя комиссара по административным вопросам, начальника оперативного отдела, начальника национальной службы расследований и командующего округом. In a recent round of promotions, 24 officers were advanced to the rank of Inspector, and assumed important management positions, including Deputy Commissioner Operations, Deputy Commissioner Administration, Chief of Operations, National Investigations and District Commander roles.
Программам по борьбе с туберкулезом все еще не хватает ресурсов, необходимых для того, чтобы иметь дело с растущим числом случаев заболевания; работники службы здравоохранения перегружены работой и им мало платят; к тому же существует острая необходимость в более качественных инструментах для диагностирования и лечения одновременного заражения туберкулезом/ВИЧ. TB programs continue to lack the resources needed to deal with the rising number of cases; health workers are overworked and underpaid; and better tools for diagnosing and treating TB/HIV co-infection are desperately needed.
Согласно полученным сообщениям, помимо массовых убийств в Муйинге многие люди стали жертвами суммарных казней, проводившихся вооруженными силами и, в определенных случаях, агентами Национальной службы разведки (НСР) и членами НОС. Besides the Muyinga massacre, reports confirmed that many people were summarily executed by the military forces and, to some extent, by agents of the Service national de renseignement (SNR) and members of FNL.
Танзания экспериментировала с программами на базе сообществ, которые посылают работников службы здравоохранения в дома больных туберкулезом, чтобы контролировать соответствие лечения и обеспечивать поддержку. Tanzania has experimented with community-based programs that send health workers to the homes of TB patients in order to monitor treatment compliance and provide support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!