Примеры употребления "Нарушения" в русском с переводом "violation"

<>
Занят, инспектируя все ваши нарушения. Busy keeping track of all your code violations.
Оценка нарушения правила переноса бюджета. Evaluate a violation of the budget transfer rule.
Грубые нарушения прав детей: инциденты и тенденции Grave violations against children: incidents and trends
неоднократные нарушения Принципов сообщества или Условий использования; Repeated violations of the Community Guidelines or Terms of Service
Именно поэтому данные нарушения должны стать дорогостоящими: That is precisely why these violations must be made costly:
И конечно же, ужасные нарушения свободы слова. And, of course, severe violations of the freedom of expression.
Вы когда-нибудь совершали незначительные нарушения ПДД? Did you ever commit a minor traffic violation?
Грубые нарушения и злоупотребления в отношении прав детей Grave violations and abuses of children's rights
Браки является одной из форм нарушения прав человека. Marriage is a type of human rights violation.
Даже поставить спринклерную систему и убрать другие нарушения. Even fix your sprinkler system and the other violations.
В случае вашего существенного нарушения установленных законом требований; In cases of material violation by you of the requirements established by any legislation,
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека. an occupation cannot be sustained without the systematic violation of human rights.
«Чистых» спортсменов нельзя наказывать за нарушения, совершенные другими. Clean athletes should not be punished for others' violations.
Нарушения со стороны КОД, КОД/ДО, ДОК и союзных Violations by RCD, RCD/ML, MLC and allied foreign military forces
Необходимо сохранять заданный темп, и нарушения не будут допускаться. The momentum must be maintained, and violations would not be tolerated.
мониторинг состояния безопасности и расследование попыток нарушения режима безопасности. Monitoring of security and investigation of security violation attempts.
Лавров заявил, что нарушения придется «доказывать на 100 процентов». Lavrov said that violations must be “proven by 100 percent.”
Более отвратительные нарушения прав человека также вышли на свет. More heinous human rights violations have also come to light.
Турция неоднократно предупреждала ее о недопустимости нарушения своего воздушного пространства. Turkey repeatedly warned against repeated violations of its sovereign airspace.
- Я всегда реагировал очень жестко на любые нарушения прав человека. I always react very harshly to any violations of human rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!