Примеры употребления "violations" в английском

<>
Temporarily blocked for policies violations Временно заблокировано из-за нарушений политик.
Tragedy in Darfur runs deep, with serious underlying causes, including competition for diminishing natural resources, marginalization, tribal rivalries, and grave violations of human rights resulting in massive displacement. Трагедия в Дарфуре имеет глубокие, серьезные коренные причины, включающие борьбу за ограниченные природные ресурсы, маргинализацию, соперничество племен и грубое попрание прав человека, которые приводят к перемещению огромных масс людей.
Violations are punishable by death. Нарушения караются смертью.
Transnational corporations and other business enterprises which produce and/or supply military, security, or police products/services shall take stringent measures to prevent those products and services from being used to commit human rights or humanitarian law violations and to comply with evolving best practices in this regard. Транснациональные корпорации и другие предприятия, занятые производством и/или поставками военного снаряжения или услуг, снаряжения или услуг для сил безопасности или полиции, принимают строгие меры по предупреждению использования такого снаряжения и услуг в целях попрания прав человека или норм гуманитарного права и обеспечению соответствия своей деятельности самой передовой практике в рассматриваемой области.
Encouraging Terms of Service violations Содействие нарушению Условий использования
Israel's continued defiance — reflected in its violations of international legitimacy on the pretext of protecting its national security and ensuring the safety of its settlers and in its blatant defiance of the will of the international community — obstructs efforts to reach a peaceful settlement in the Middle East in conformity with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). Израиль по-прежнему занимает вызывающую позицию, которая отражается в попрании международного права под предлогом обеспечения национальной безопасности и охраны поселенцев, а также в открытом пренебрежении волей международного сообщества, тем самым срывая усилия, направленные на мирное урегулирование ближневосточного конфликта в соответствии с резолюциями Совета Безопасности 242 (1967) и 338 (1973).
About audit policy violations and cases О нарушениях политики аудита и соответствующих случаях
Learn more about reporting trademark violations. Подробнее о том, как сообщить о нарушениях товарных знаков.
Reporting Copyright and Other IP Violations Сообщение о нарушении авторских и других прав на интеллектуальную собственность
Learn more about reporting copyright violations. Подробнее о том, как сообщить о нарушениях авторских прав.
Evaluate policy violations on vendor invoices. Оценка нарушений политики для накладных поставщика.
Evaluate policy violations on vendor invoice lines. Оценка нарушений политики для строк накладных поставщика.
Automatically review business documents for policy violations. Автоматическая проверка бизнес-документов на наличие нарушений политики.
Auto-Correcting for Ads Placement Policy Violations Автоматическое исправление нарушений правил размещения рекламы
(2) violations of the API Terms; or (2) нарушениями Условий API; или
Moreover, violations of human rights treaties abound. Более того, существует большое количество случаев нарушения соглашений по правам человека.
Grave violations against children: incidents and trends Грубые нарушения прав детей: инциденты и тенденции
Busy keeping track of all your code violations. Занят, инспектируя все ваши нарушения.
About audit policy violations and cases [AX 2012] О нарушениях политики аудита и соответствующих случаях [AX 2012]
First, prevent human rights violations and gross abuses. Во-первых, это предотвращение индивидуальных и массовых нарушений прав человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!