Примеры употребления "Нанеси" в русском с переводом на английский

<>
Пытался устранить урон, нанесенный вами. Trying to undo the damage you caused.
Возможно, он нанес значительный удар. He may have just struck a significant blow.
Финансовой интеграции, осуществленной с помощью евро, будет нанесен серьезный ущерб. The financial integration brought about by the euro would be largely unwound.
Нанес чуть больше воды, чем обычно. I put a little bit more water in it than I usually do.
Нанесите его на мелковолокнистую ткань. When using a cleaning solution, apply the solution to the microfiber cloth.
Согласию, уже начинавшему появляться среди палестинцев, был нанесён сокрушительный удар, и признание Израиля стало неуместным, поэтому радикалы снова взяли верх. The emerging Palestinian consensus was torpedoed and recognition of Israel rendered irrelevant, and the radicals once again proved victorious.
Теперь я понимаю, как американцы нанесли вам поражение. Now I understand how Americans inflicted defeat you.
На этом знаке должны быть изображены, согласно приложению 1 к Конвенции о дорожных знаках и сигналах (1968 год), либо обозначения или надписи белого или светлого цвета на темном фоне, либо обозначения или надписи темного цвета на белом или светлом фоне; однако кайма запрещающего знака, который нанесен на нем, должна быть красного цвета. This sign shall bear, in accordance with annex 1 to the Convention on Road Signs and Signals (1968), either white or light-coloured symbols or inscriptions on a dark ground, or dark-coloured symbols or inscriptions on a white or light-coloured ground; however, the border of the prohibitory sign inscribed thereon shall be red.
практически без повреждений, нанесенных вредителями practically free from damage caused by pests
Когда мы нанесем последний удар? When do we strike the final blow?
Этот взрыв насилия нанес тяжелый удар по усилиям по обеспечению мира и стабильности в Косово. This outbreak of violence has dealt a severe blow to efforts to bring peace and stability to Kosovo.
Я видел, как его нанесла одна милая дама садовым секатором. I saw it put there by a dear sweet lady with a pair of garden shears.
В тех случаях, когда отличительный знак нанесен на регистрационном знаке, применяются следующие требования: When the distinguishing sign is incorporated into the registration plate (s), the following conditions shall apply:
Что касается решения Верховного суда об отклонении его жалобы от 10 сентября 1996 года, то, как утверждает автор сообщения, данное решение нарушает право на справедливое и беспристрастное рассмотрение жалобы на судью, который в своем решении нанес ущерб репутации автора. With regard to the dismissal order by the High Court of Justice of 10 September 1996, the author argues that such a decision violates the right to fair and impartial consideration of a complaint against a judge for damaging the author's reputation in the judgement rendered.
видимые повреждения, нанесенные насекомыми или вредителями. visible damage caused by insects and animal pests.
Англия собирается нанести смертельный удар! England is poised to strike a fatal blow!
Но «холодная война» поляризовала мир и вызвала к жизни абсолютное стремление нанести Советам поражение — любой ценой. But the Cold War brought a polarized world and the imperative to defeat them at any cost.
Я нанесу последние штрихи и ты убежишь вместе со мной. I'll put the finishing touches on now and you're gonna escape with me.
В тех случаях, когда отличительный знак нанесен на номерном знаке (номерных знаках), применяются следующие требования: When the distinguishing sign is incorporated into the registration plate (s), the following conditions shall apply:
обе стороны должны незамедлительно предотвращать любые действия, в особенности любые вооруженные действия, и воздерживаться от таких действий, которые могут нанести ущерб правам другой Стороны в отношении вынесения Судом любого возможного решения по данному делу или которые могут обострить или продлить рассматриваемый Судом спор или усложнить его урегулирование; Both Parties must, forthwith, prevent and refrain from any action, in particular any armed action, which might prejudice the rights of the other Party in respect of whatever judgement the Court may render in the case, or which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!