Примеры употребления "Надеваешь" в русском с переводом "put"

<>
Надеваешь шоры на глаза и движешься вперед! You put these blinders on and you just charge ahead!
Быть частью такой команды — для меня гордость, это похоже на ощущение, когда ты надеваешь майку сборной России, зная, что за тебя болеет вся страна». Be a part of this team – to me it’s a privilege, it’s like the feeling of when you put on the jersey of the Russian team, knowing that the whole country is rooting for you.”
— Быть частью этой команды для меня привилегия. Это такое же чувство, как когда ты надеваешь свитер российской сборной, зная, что за тебя болеет вся страна». “Be a part of this team — to me it’s a privilege, it’s like the feeling of when you put on the jersey of the Russian team, knowing that the whole country is rooting for you.”
Она включает воду, надевает халат. She runs a bath, then the woman puts on her robe.
Надевай свои штаны и выметайся. Put your pants on and get out.
Снимай одежду и надевай это. Take off your clothes and put these on.
Просто надевай платье и пошли. So just put the dress on and let's go out.
Надевай наушники и иди спать. Now, put on your headphones and go to bed.
Не смей надевать эту форму. Don't you dare put on that uniform.
Уже надеваю свой суровый фейс. Putting my game face on.
Надеваем лыжи и вперед на склон! Let's put on skis and hit the slope!
А потом он надевает её одежду. After that, he puts her clothes on.
Он надевает фуражку времён гражданской войны. He puts on his Civil War cap.
Снимай свою одежду и надевай мою. Take off your clothes and put on mine.
Я надевала его, когда приходил молочник. I put that on for the milkman.
Надевать траурные повязки или открывать шампанское?" Put on a black armband, or crack open the champagne?"
Ну что, Супер Майк, надевай штаны обратно. All right, Magic Mike, put the clothes back on.
Ты знаешь, как долго надевают больное платье? Do you know how long it takes to put on a prom dress?
Так что же происходит, когда человек надевает такое? So what happens when a person puts this thing on?
Вы надеваете нарядное платье, а ухажер не приходит. You put on the fancy dress and the beau don't come.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!