Примеры употребления "Набирают" в русском с переводом "gain"

<>
Но антииммиграционные партии набирают вес по всей Западной Европе; But anti-immigration parties are gaining ground across western Europe;
Во многих европейских странах сейчас набирают мощь ультраправые партии. Far-right parties have gained strength in many European countries.
По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу. Throughout the periphery, populist parties of the left and right are gaining ground.
В то же время, набирают обороты споры вокруг валового национального дохода. At the same time, the debate around gross national income has been gaining steam.
По всей Европе набирают силы популистские партии как справа, так и слева. Populist parties of the right and the left are gaining strength throughout Europe.
Тревоги по поводу свободной торговли, подобные высказанным Саркози, набирают силу по всему миру. Concerns about free trade similar to Sarkozy's are gaining strength around the world.
Он также может оказаться временным, поскольку набирают силу два новых геополитических макроблока XXI века. This, too, may prove temporary as two new geopolitical macro-blocs gain strength in the twenty-first century.
По всему Европейскому союзу партии, выступающие против ЕС или за отмену евро как единой валюты, набирают силу. Across the EU, parties which are dedicated to opposing the EU, or to scrapping the euro as a common currency, are gaining ground.
Когда они пробегают мимо вас, растянувшись на большое расстояние, вы замечаете, что некоторые из бегунов быстро набирают скорость. As they pass by, all spread out, one sees that some runners seem to be gaining rapidly.
Крайне правые националистические партии набирают обороты в Европе, в то время как миллионы нелегальных мигрантов страдают в тени. Far-right nationalist parties are gaining traction in Europe, while millions of undocumented migrants suffer in the shadows.
Набирают популярность и другие модели бизнеса, к примеру, Microensure и Bima, которые предлагают услуги микрострахования в развивающихся странах. Other models, such as Microensure and Bima, have also gained ground, offering micro-insurance solutions in emerging countries.
Стерлинг продолжает расти, так как опросы показали, что консерваторы набирают рейтинги за счет Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP). Sterling continued to rise as polls showed the Conservatives gaining at the expense of the UK Independence Party (UKIP).
В феврале Путин исключил из числа уголовно наказуемых деяний некоторые аспекты бытового насилия. Набирают обороты дебаты о запрете абортов. Putin decriminalized certain aspects of domestic violence in February, and an anti-abortion debate is gaining traction.
По всей Европе, ксенофобия и откровенный расизм достигают невероятных уровней, а националистические, даже ультраправые партии набирают скорость и поддержку. Throughout Europe, xenophobia and open racism are running rampant, and nationalist, even far-right parties are gaining ground.
Региональные движения за независимость и автономию набирают силу повсюду: в Бельгии, Британии, на Балканах, в Каталонии и на Кавказе. From Belgium, Britain and the Balkans to Catalonia and the Caucasus, regional independence or autonomy movements are gaining strength everywhere.
Будучи взрослыми, они обычно придерживаются более сбалансированной диеты, больше тренируются, набирают меньше веса, меньше страдают от похмелья, и так далее. As adults, they tend to have better diets, exercise more, gain less weight, have fewer hangovers, and so on.
Но антииммиграционные партии набирают вес по всей Западной Европе; они могли бы приобрести огромный политический капитал на потенциальном членстве Украины. But anti-immigration parties are gaining ground across western Europe; they could make huge political capital out of potential Ukrainian membership.
В большинстве телефонных сетей для получения доступа к внешней телефонной линии и совершения вызова по внешнему телефонному номеру пользователи набирают цифру 9. In most telephony networks, users dial the number 9 to gain access to an outside line and place a call to an external telephone number.
Когда во многих странах набирают силу правоэкстремистские и популистские движения, политическая система Европы – и ценности, лежащие в ее основе – оказывается под угрозой. With right-wing extremist and populist movements gaining traction in many countries, Europe’s political system – and the values that underpin it – is at risk.
Объединенные усилия Европейского союза набирают силу благодаря совместной деятельности в военной, политической и экономической областях, в том числе благодаря проведению серии хорошо скоординированных операций. The combined European Union effort has gained momentum as it has synergized the military, police and economic lines of operation, including by conducting a series of well-coordinated operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!