Примеры употребления "Министерством обороны" в русском с переводом "ministry of defense"

<>
Бомбардировки в Сирии ведутся в открытую, обильно документируются министерством обороны в социальных сетях и восхваляются российским телевидением. The bombing campaign in Syria is being conducted openly, is heavily documented on social media by the Ministry of Defense, and is trumpeted on Russian state television.
«Правый сектор», который считал, что он заключил с Министерством обороны соглашение касательно его присутствия в зоне АТО, счел этот приказ предательским. Pravy Sektor, which believed themselves to have an agreement with the Ministry of Defense regarding their presence in the ATO zone, considered the order treacherous.
Вместе с тем, Российская самолетостроительная корпорация МиГ, входящая в состав ОАК, пока не подписала контракт на производство самолетов с российским Министерством обороны. UAC has not signed a production contract with the Russian Ministry of Defense.
«Мы выполнили первый этап этой работы — эскизно-технический проект. Он защищен и принят министерством обороны, — заявил 17 марта генеральный директор РСК „МиГ“ Сергей Коротков. “We have completed the first phase of this work — the Ministry of Defense has examined and approved the design,” said RSK-MiG general director Sergei Korotkov in a March 17 statement.
Министерство по вопросам культурного наследия в сотрудничестве с министерством обороны и министерством внутренних дел регулярно обновляет системы обеспечения безопасности, связанные с институтами культурного наследия (музеями, библиотеками, архивами) и историческими памятниками. The Ministry of Cultural Heritage, in co-operation with the Ministry of Defense and the Ministry of Interior, regularly refreshes the security systems referring to institutions of cultural heritage (museums, libraries, archives) and historical monuments.
«По контракту с Министерством обороны по МиГ-35 сейчас продолжаются опытно-конструкторские работы», — отметил глава Дирекции программ военной авиации Объединенной авиастроительной корпорации (ОАК) Владимир Михайлов в беседе с корреспондентом расположенного в Москве агентства ТАСС. “Development work under contract with the Ministry of Defense on the MiG-35 is currently ongoing,” Vladimir Mikhailov, the head of United Aircraft Corporation’s (UAC) directorate of military aircraft, told the Moscow-based TASS news agency.
Свидетельством этого процесса в первую очередь является передача им ответственности за обеспечение безопасности в провинциях Ди-Кар и Мутанна и принятие министерством обороны на себя оперативного командования и управления сухопутными, военно-морскими и военно-воздушными операциями и двумя иракскими дивизиями. This progress is most notable in their assumption of security responsibility in Dhi Qar and Muthana and the assumption of operational command and control over the Ground, Naval, and Air Force Commands and two Iraqi military divisions by the Ministry of Defense.
«Показанные ранее видеоролики, на которых изображено уничтожение скопления техники боевиков ИГИЛ (#ISIS), теперь подтверждены данными перехвата радиопереговорами боевиков и сведениями из других источников войсковой разведки», — говорится в сопроводительном тексте официального видеоролика, представленного Министерством обороны России и выложенного на YouTube 5 октября. На видео показано, как фронтовой бомбардировщик Су-24 (по кодировке НАТО Fencer — «Фехтовальщик») наносит удар. “Earlier featured footage of #ISIS vehicles destruction is now confirmed by militants radio talks and other reconnaissance sources,” reads the caption of an official Russian Ministry of Defense video showing an Su-24M Fencer carrying out a strike — seen below — uploaded to YouTube on Oct. 5.
Какие-то картины, украденные у Министерства обороны. Some paintings stolen from the Ministry of Defense.
Китайское Министерство обороны сообщило некоторые дополнительные детали. The Chinese Ministry of Defense offered some additional details.
Министерство обороны России впоследствии опровергло факт нанесения авиаудара. Russia’s Ministry of Defense later denied that the strike had ever happened.
Министерство обороны пытается внести изменения в процесс закупок и логистики. At the Ministry of Defense, the Ukrainians are trying to change their process of procurement and logistics.
Безопасность государства более не является заботой только его солдат и министерства обороны. It's no longer the case that the security of a country is simply a matter for its soldiers and its ministry of defense.
По сообщению российского Министерства обороны, летчик выжил и был поднят на борт. The pilot, according to the Russian Ministry of Defense, was recovered without incident.
Сын первого заместителя премьер-министра Дмитрия Рогозина возглавил департамент имущественных отношений Министерства обороны. First Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin's son was set to manage the property department of the Ministry of Defense.
Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства. Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office.
Надо оптимизировать и упорядочить министерство обороны и государственный «Укроборонпром», отвечающий за военное производство. The Ministry of Defense and “Ukroboronprom,” the state agency responsible for military production, must be streamlined.
Если читать пресс-релизы российского Министерства обороны, то полного представления о действительности не получишь. Reading the press releases of the Russian Ministry of Defense alone does not provide the entire story.
Согласно заявлению российского Министерства обороны, во вторник в Сирии потерпел крушение вертолет Ми-28. A Russian Mi-28 helicopter crashed in Syria Tuesday, according to a statement by the Russian Ministry of Defense.
Недавняя утечка из министерства обороны Великобритании документа о выводе войск из Ирака подчеркивает это желание. The recent leak from Britain's Ministry of Defense of a discussion paper on troop withdrawal highlights this desire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!