Примеры употребления "Министерством обороны" в русском

<>
В это число входят также два сотрудника, предоставленных, соответственно, министерством обороны и министерством внутренних дел в 2002 и 2003 годах. The staff also include two officers made available by the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior, respectively, in 2002 and 2003.
Официально Путин дал следующее объяснение, начинающемуся во вторник выводу войск: «Задача, поставленная перед министерством обороны... в целом выполнена... Putin's official explanation of the supposed withdrawal, which should start Tuesday, is that he considers "the tasks set for the Defense Ministry mainly carried out."
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США. I've been involved with the U.S. Defense Department BioShield program.
Бомбардировки в Сирии ведутся в открытую, обильно документируются министерством обороны в социальных сетях и восхваляются российским телевидением. The bombing campaign in Syria is being conducted openly, is heavily documented on social media by the Ministry of Defense, and is trumpeted on Russian state television.
Это было пропагандистское издание, выпущенное Министерством обороны. It was propaganda released by the Department of Defense.
Исследователь Михаил Барабанов, занимающий должность главного редактора журнала Moscow Defense Brief, издаваемого Центром анализа стратегий и технологий (ЦАСТ), рассказал The National Interest, что новое орудие является модернизированным вариантом «Мсты-С», но обозначение, данное ему российским Министерством обороны, не «Мста-СМ». Researcher Mikhail Barabanov, editor of the Moscow Defense Brief — published by the Centre for the Analysis of Strategies and Technologies (CAST) — told The National Interest that this new weapon is an updated version of the Msta-S, but the Russian MOD's designation for the gun is not the Msta-SM.
В связи с этим вопросом уже возник спор между министерством обороны и другими государственными структурами, поскольку официально установленные процедуры экспорта оружия не были соблюдены, а вывоз вертолетов санкционирован не был. The issue had already caused a dispute between the Defence Ministry and other government branches because normal arms export procedures had been bypassed and no authorization had been given for the export of the helicopters.
Согласно этому документу, подписанному ФДСП и министерством обороны Ирака, дата окончания работ по основному контракту 1100 переносилась на 1 декабря 1991 года. This document is signed by FDSP and the Ministry of Defence, Iraq, and seeks to extends the completion date for the main contract 1100 to 1 December 1991.
Для стиля, в котором Шойгу управляет Министерством обороны, характерны более искусные пиар-кампании, а также восхваление достижений в области модернизации вооруженных сил. Shoigu’s style of management of the defense ministry lends itself to slicker PR and talking up the achievements of force modernization.
Для начала я бы напомнил министру Мэттису, почему мы хотим, чтобы Министерством обороны США управлял гражданский человек. To begin with, I would remind Secretary Mattis why we want a civilian to be in charge of the Defense Department.
«Правый сектор», который считал, что он заключил с Министерством обороны соглашение касательно его присутствия в зоне АТО, счел этот приказ предательским. Pravy Sektor, which believed themselves to have an agreement with the Ministry of Defense regarding their presence in the ATO zone, considered the order treacherous.
Кристенсен обращает внимание на редкую публичную дискуссию в 1994 году между Министерством обороны США и Министерством энергетики США. Kristensen points to a rare public discussion in a 1994 study by the U.S. departments of defense and energy.
В соответствии с этим документом, подписанным ФДСП и министерством обороны Ирака, срок завершения работ по основному контракту переносился на 1 декабря 1991 года. This document is signed by FDSP and the Ministry of Defence, Iraq and seeks to extend the completion date for the main contract to 1 December 1991.
На опубликованном российским Министерством обороны видео четко видна новая ракета Х-101, являющаяся разработкой конструкторского бюро «Радуга», которая постепенно приходит на смену крылатым ракетам Х-55 и Х-555. A video released by the Russian defense ministry clearly shows what appears to be the new Raduga Kh-101, which is slowly replacing the older Raduga Kh-55/Kh-555 cruise missile.
Одна из таких бомб — несомненно, ставшая выражением протеста против сотрудничества университета Висконсина с Министерством обороны — почти уничтожила Стерлинг-Холл в кампусе Мэдисон. One, ostensibly directed at the University of Wisconsin’s cooperation with the Defense Department, nearly demolished Sterling Hall on the Madison campus.
Вместе с тем, Российская самолетостроительная корпорация МиГ, входящая в состав ОАК, пока не подписала контракт на производство самолетов с российским Министерством обороны. UAC has not signed a production contract with the Russian Ministry of Defense.
Специальная межучрежденческая группа контроля ядерной безопасности, состоящая из координаторов, назначаемых Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства, Министерством энергетики Соединенных Штатов Америки, Управлением по охране окружающей среды и Министерством обороны Соединенных Штатов Америки, тщательно изучает аналитический доклад по ядерной безопасности и подготавливает доклад по оценке безопасности. An ad hoc inter-agency nuclear safety review panel — comprised of designated coordinators from the National Aeronautics and Space Administration, the United States Department of Energy, the United States Environmental Protection Agency and the United States Department of Defense — conducts a detailed review of the safety analysis report and prepares a safety evaluation report.
В нем отмечается постоянная напряженность в отношениях между министерством обороны и непальской армией, при этом политические силы публично объединяются для поддержки той или иной стороны. It notes the persistent tension between the Ministry of Defence and the Nepal Army, with the political parties publicly lining up to support one or the other.
Судя по видеоматериалам, опубликованным Министерством обороны России, российская военная авиация в Сирии в основном использовала «бомбы свободного падения», что свидетельствует либо об ограниченности запасов боеприпасов, либо о проблемах систем наведения. Judging by footage released by the Russian Defense Ministry and from the Syria base on television, the air force was relying heavily on “dumb bombs,” indicating either a shortage of supply or difficulties in their targeting systems.
Работая вместе, они ускорят процесс формирования руководства в системе национальной безопасности и смогут наладить эффективное и по-своему уникальное взаимодействие между Белым домом и Министерством обороны. Working together, they could speed up the filling-out of the national security senior leadership and align the White House and Defense Department in a uniquely efficient way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!