Примеры употребления "Медалью" в русском

<>
А ещё медалью Героя Социалистического Труда. Also medal as Hero of Socialist Labor.
Теперь ты детектив, с почетной медалью в придачу. You're a detective now, with a Medal of Honor, to boot.
После войны меня наградили медалью «За победу над Германией». After the war, I was awarded a medal ‘for the victory over Germany’.
(Дэвис был посмертно награжден Медалью Почета (Medal of Honor)). (Davis was posthumously awarded a Medal of Honor.)
Я так понимаю вас наградили медалью Кристофера Пайка за доблесть. I understand you've been honoured with the Christopher Pike Medal for Valour.
Я имею право знать, что случилось с медалью за чистописание! I have a right to know what happened to the penmanship medal!
1999- награждена памятной Медалью почета за 2000 год Американского биографического института. 1999: Commemorative Medal of Honor 2000 Hallmark by the American Biographical Institute.
В фильме говорится, что медалью Кувелье могли наградить в 2015 году в Москве. It appears in the documentary that Cuvelier may have been honored with the medal in Moscow in 2015.
Я тут придумывал, как бы мне унизить Маделин, когда она будет награждать меня медалью. So I've been planning how to zing Madeline when she puts the medal on.
Но Путин решительно пресек действия силовиков, наградив Кадырова медалью сразу же после этого убийства. Putin rebuffed them, awarding Kadyrov a medal immediately after the hit.
Она награждена бронзовой медалью за доблесть, двумя медалями за отличие и успехи в военной подготовке. She has a Bronze Star Medal with V for Valor, two Army Commendation Medals, a Joint Service Commendation Medal.
Из всех номинантов, пожалуй, самым «неудобным» оказался Ян Карски (Jan Karski), которого президент наградил медалью посмертно. Perhaps the worthiest recipient was Jan Karski, who was posthumuously awarded the medal.
Когда в гонке за медалью вас опережает кто-то, кто принимает запрещенные препараты, вы можете почувствовать себя жертвой. When you have been edged out of a medal by someone taking PEDs, you can feel like a victim.
Примерно во время визита Трампа Путин наградил Агаларова орденом Почета, медалью за его вклад в деловую и благотворительную деятельность. Around the time of Trump’s visit, Putin awarded Agalarov the Order of Honor, an official medal, for his contributions in business and charity.
Офицер Штерн был дважды награжден медалью за отвагу, а у офицера Дюрана двое маленьких детей и третий на подходе. Officer Stern has twice been awarded the medal of valor, and Officer Duran has two young children and a baby on the way.
Этот парень на протяжении всей своей карьеры отказывается проводить различие между Кубком Стэнли и золотой медалью, называя их одинаково важными целями. The guy has spent his career refusing to differentiate between a Stanley Cup and a gold medal, calling them equally important goals.
Она была награждена Президентской медалью свободы и выражала Вашингтону глубокую благодарность за то, что он в 1990 году поддержал объединение Германии. A holder of the Presidential Medal of Freedom, she has expressed deep gratitude for Washington’s support for German reunification in 1990.
Известно только, что господин Кадыров, рьяный защитник Путина, был объектом проводившегося Немцовым расследования, а Путин вскоре после убийства Немцова наградил Кадырова медалью. What is known is that Mr. Kadyrov, a fierce defender of Mr. Putin, was a target of an investigative report by Nemtsov — and that Mr. Putin awarded him a medal soon after the slaying.
Установлено, что из-за дискриминации ни один афроамериканец не был награжден Почетной медалью до принятия Конгрессом в 1996 году закона, устранившего эту несправедливость. Found out that because of discrimination, no African-American was awarded the Medal of Honor until Congress passed legislation in 1996 to correct the injustice.
В 1993 году президент присудил карибской общине национальную премию и наградил ее медалью " Чакония " (серебряная) за ее усилия в области культуры и общинной деятельности. In 1993, the then President awarded the Carib community the National Award of the Chaconia Medal (Silver) for its efforts in culture and community service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!