Примеры употребления "Лебедь" в русском

<>
Переводы: все84 swan76 lebed8
Умирающий лебедь в последнем акте. The swan song, the last act.
Лебедь был очень доволен встречей. Lebed was very happy with the meeting.
Ты гадкий утёнок или лебедь? Are you an ugly duckling or a swan?
Лебедь погиб при загадочном крушении вертолета — и произошло это как раз в тот момент, когда он уверенно шел к победе в борьбе за пост президента России. Lebed died in a mysterious helicopter crash as his momentum was building to become President of Russia.
Ты смотришься как лебедь в кофте. You look like a swan in a cardigan.
Показательно то, что два ведущих "националистических" кандидата на пост президента в 2000 году - Александр Лебедь и мэр Москвы Юрий Лужков - не подхватили этот старый боевой клич. The two leading "nationalist" candidates for president in 2000- Aleksander Lebed, and Moscow mayor Yuri Luzhkov - were conspicuous in not picking up this old battle cry.
В Дании своя национальная птица - лебедь. Denmark, we have a national bird, the swan.
За три года до президентских выборов 2000 года, в 1997, кандидатов было гораздо больше, целый парад имен, представляющих различные группы номенклатуры и политического спектра: Черномырдин, Явлинский, Лебедь, Лужков, Немцов, Жириновский. There were many more candidates in 1997, three years before the 2000 presidential election, a veritable parade of names representing different sections of the nomenklatura and political spectrum: Chernomyrdin, Yavlinskiy, Lebed, Luzhkov, Nemtsov, Zhirinovskiy.
Так наш лебедь был летающим ящером? So our swan was a flying lizard?
Когда генерал Лебедь, неоднократно посещавший США, рассказал в моем подкомитете о «неучтенных ядерных боеприпасах», а прославленный российский академик Алексей Яблоков поведал о том же самом на слушаниях, конгресс взял это себе на заметку и выразил негодование. А Белый дом попытался внести изменения в эту историю. And when General Lebed, who had visited the US numerous times and had testified before my Sub-Committee that “loose nukes” could not be accounted for just as renowned Russian Academician Dr. Alexei Yablokov had said in a previous Hearing – Congress took note and expressed outrage – while the White House tried to change the story.
Прекрати это адское кряканье, крикнул лебедь. Stop that infernal quacking, cried the swan.
Я плыл как лебедь на Ист-Ривер. So I do a beautiful swan dive into the East River.
Пошел в Черный лебедь, а потом в Фоно. Went to Black Swan then Phono's.
В школе я была как лебедь среди гадких утят. At school, I was like a swan among ugly ducklings.
О, лебедь, лягушка, и, эм, кран в состоянии желе? Oh, a swan, a frog, and a, uh, crane with a glandular condition?
«Белый лебедь» и «Медведь» оснащены самыми передовыми стратегическими крылатыми ракетами The “White Swan” and the “Bear” Carry the Most Sophisticated Strategic Cruise Missiles
Таким образом, "черный лебедь" климатического кризиса уже кружит над нами. So the black swan of the climate crisis is already preparing to land.
"Черный лебедь", "Ромео и Джульетта", «Коппелия, или Девушка с эмалевыми глазами». Swan Lake, "" Romeo and Juliet, "" Coppélia.
Про девушку, которую превратили в лебедь, и злые чары сможет развеять лишь любовь. It's about a girl who gets turned into a swan, and she needs love to break the spell.
· Метафора "черный лебедь" предполагает, что такие события отражают трудности корректной оценки рисков в сложных системах. · The "black swan" metaphor suggests that these events reflect difficulty in correctly assessing risks in complex systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!