Примеры употребления "Контролируемые" в русском

<>
Контролируемые типы проводок — Выберите типы управляемых проводок. Transaction types controlled – Select the types of transactions that are controlled.
При выборе этого варианта необходимо указать контролируемые объекты в форме Правило политики аудита. When you select this option, specify the monitored entities in the Audit policy rule form.
Шаг 1. Включите контролируемые профили Step 1: Turn on supervised profiles
Военные не хотят отдавать власть, они рассчитывали договориться с Братьями, обеспечив себе определенные не контролируемые экономические и политические сферы, создавая видимость передачи управления внутренней политикой «Братьям мусульманам». The military is reluctant to cede power. It had hoped to make a deal with the Brotherhood to retain certain economic and policy domains with no oversight or interference, while giving the appearance of transferring domestic social policy to the Brotherhood.
При функционировании предыдущих правил контролируемые предприятия повязаны с поставщиком (например, региональные оперативные программы - с региональным советом) в том, что любое несоблюдение закона о государственных закупках означает нарушение бюджетной дисциплины. Under the previous rules, parties being audited were already bound by their audit provider (for example, in the case of regional operational programmes, the regional office) to the fact that every infringement of public contracts law means a breach of budgetary discipline.
В процессе открытия экономики неуклонно реализуются четыре принципа: " национальные суверенные интересы, контролируемые риски, конкуренция на основе сотрудничества и обоюдные выгоды ", а во главу угла ставятся экономическая и финансовая безопасность нации и интересы финансового потребителя. During the opening-up process, the four principles of “national sovereign interest, controllable risks, cooperative competition and win-win benefits”- placing as a priority the nation's economic and financial safety and interests of financial consumer- were steadfastly implemented.
Контролируемые ФРС краткосрочные процентные ставки не менялись. The short-term interest rates it controlled didn't budge.
В накопительном обновлении 6 ключевые слова и контролируемые объекты настроены на уровне правила политики аудита. In cumulative update 6, keywords and monitored entities are set up at the level of the audit policy rule.
Установите флажок рядом с пунктом "Включить контролируемые профили". Check the box next to "Enable supervised users."
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
При выборе этого варианта необходимо указать контролируемые объекты в форме Дополнительные параметры, прежде чем создавать правило политики. When you select this option, specify the monitored entities in the Additional options form before you create the policy rule.
Поскольку гостевой режим общедоступен, даже контролируемые пользователи могут скрывать свою активность в Сети. Отключите его, если хотите отслеживать все действия. Since Guest mode is generally available to all users, including supervised users, and allows access to an unsupervised browsing session, you’ll need to turn it off to manage what supervised users do on the Internet.
Мы должны разгромить экономические монополии, контролируемые коррумпированными государственными чиновниками. We must break the economic monopolies controlled by corrupt officials.
В AX 2012 и Microsoft Dynamics AX 2012 R2 ключевые слова и контролируемые объекты настроены на уровне политики аудита. In AX 2012 and Microsoft Dynamics AX 2012 R2, keywords and monitored entities are set up at the level of the audit policy.
Некоторые из наиболее распространенных мер включают ограничение передвижения персонала в запрещенных районах и после определенного часа, ношение формы в часы службы и во внеслужебное время, регулируемые и контролируемые мероприятия по организации отдыха и развлечений для военного и полицейского персонала и т.д. Some of the most common measures include restriction of movement of personnel in out-of-bounds areas and after certain hours, the wearing of uniforms on and off duty, regulated and supervised recreational activities for uniformed personnel, etc.
СМИ, контролируемые правительством, должны быть открыты для разнообразных мнений; The government-controlled media must be open to diverse opinions;
В Накопительный пакет обновления 6 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 необходимо указать контролируемые объекты в форме Правило политики аудита. In cumulative update 6 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, specify the monitored entities in the Audit policy rule form.
Затем мы оценили финансовые ресурсы, контролируемые каждым из этих людей. Next we assessed the financial resources controlled by each person.
Более того, обозреватели из Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которые следят за соблюдением условий перемирия, до сих пор имеют лишь ограниченный доступ в некоторые районы, контролируемые пророссийскими сепаратистами. Moreover, observers from the Organization for Security and Cooperation in Europe, empowered to monitor truce observance, still have limited access to areas held by pro-Russian separatists.
Что мне не нравится, так это жестко контролируемые корпоративные СМИ». What I don’t like is highly controlled corporate media.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!