OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Каково основное направление вашей деятельности? What's your primary trade?
Каково же истинное положение вещей? What is the real record?
Интересно, каково здесь после уборки? And what would clean look like?
Я знаю, каково это, Спайсер. I know what it is, Spicey.
Каково точное значение слова «precise»? What is the precise meaning of "precise"?
- Каково ваше впечатление о президенте Обаме? What is your impression of President Obama?
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?" Doctor Seligman, what is the state of psychology today?"
Он знал, каково с ним бороться. He knew what it was like to do battle with him.
Каково мнение делегации по этому вопросу? What was the delegation's view on that matter?
И каково практическое применение твоего вертолёта? And what are the practical applications of your quadcopter?
Каково это было, лежать в психушке? So what was it like being in a mental hospital?
И каково первое правило бойцовского клуба? Well, what's the first rule of fight club?
Кстати, каково еврейское слово для глины? By the way, what's the Hebrew word for clay?
Но каково обоснование для этого противостояния? But what is the justification for that confrontation?
Я понимаю, каково делать такой выбор. I know what it means to make a choice like this.
Каково ваше мнение о трансатлантическом туннеле? What's your opinion about a transatlantic tunnel?
каково будущее европейской модели "социального рынка"? what is the future of the European "social market" model?
Он хочет знать, каково это - быть пожарным. He wants to know what it feels like to be a firefighter.
Каково же, с учетом этого, будущее доллара? What then is future of the dollar?
Я знаю, каково жить без части себя. I know what it's like to live without a part of yourself.

Реклама

Мои переводы