Примеры употребления "Какими" в русском

<>
Какими будут последствия сегодняшних действий? What's going to be the outcome today?
С какими съемными устройствами совместимо приложение? Which removable devices does this work with?
Какими бы ни были его мотивы, думаю, что Мединский прав. Whatever his motives, I think Medinsky is right.
Какими будут его первые шаги? So what will be his first moves?
Хорошо, перед какими из них вы припаркуетесь? O.K., which one would you park in front of?
Какими бы природными способностями мы ни обладали, их необходимо совершенствовать. Whatever natural abilities we have must be perfected.
Какими будут следующие действия ЕС? What will the EU do next?
С какими версиями Windows совместим браузер Opera portable? Which Windows versions does Opera portable work with?
Какими бы ни были наши убеждения, мы все сполна одарены близорукостью. Whatever our convictions, we are all threatened by our shortsightedness.
Какими средствами воздействия располагает SEC? What powers does the SEC have?
Кто какими данными обладает, и каким путем информация должна обнародоваться? Who owns which data, and how should information be made public?
Какими бы ни были трудности Китая, НБК не должен терять терпения. Whatever challenges China faces, the PBOC must not lose its nerve.
С какими препятствиями ему предстоит сталкиваться? What obstacles does it face?
Управлять тем, с какими проектами и категориями может быть связан работник. Control which projects and categories a worker can be associated with.
Но какими бы ни были их мотивы, их решение нашло широкий отклик. But whatever their motive, their decision has resonated widely.
Какими лицензиями владеет группа компаний EXNESS? What licenses does EXNESS Group have?
какими крупными экологическими процессами мы должны начать управлять, чтобы остаться в безопасности в Голоцене? which are the large environmental processes that we have to be stewards of to keep ourselves safe in the Holocene?
Новый СНВ, какими бы недостатками он ни страдал, не угрожает безопасности США. New START, whatever its flaws, is not a threat to U.S. security.
Я задумалась: какими были их отношения? And I thought, well, what is that relationship?
Какими бы ни были уровень обсуждения и значимость вопроса, просто с русскими не будет. No matter the level or significance of the issue over which we will be negotiating, Russians will make it hard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!