Примеры употребления "Иными словами" в русском с переводом на английский

<>
Иными словами, эта угроза – глобальна. In other words, the threat is global.
Иными словами, как относиться к Ирану: In other words:
Иными словами - ты тратишь время зря. In other words, it's useless.
Иными словами, они ничего не предпринимают. In other words, they're immobilised.
Иными словами, ваша собачья история попахивает. In other words, your ghost dog story reeks.
Иными словами, незнание создает когнитивный дискомфорт. In other words, not knowing is cognitively uncomfortable.
Иными словами, он выглядит абсолютно нормально. In other words, he looks entirely normal.
Иными словами, он ускорен в 10 раз. In other words, it is accelerating by a factor of 10.
Иными словами, внешняя политика требует стратегического мышления. In other words, foreign policy requires strategic thinking.
иными словами, люди, которые были ранними последователями. in other words, people who are early adopters.
Иными словами, они часто являются стабилизирующей силой. In other words, they often are a stabilizing force.
Иными словами, движет ли Макроном вера или самоуверенность? In other words, is Macron being driven by faith or hubris?
Иными словами, у этих растений замысловатая сексуальная жизнь. In other words, these are plants with elaborate sex lives.
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону. In other words, it is not acts of God that we should put aside.
Иными словами, русские не могут быть такими уж плохими. In other words, the Russians can't be all that bad.
Иными словами, доставить сообщение раньше, чем оно было отправлено. So, in other words, it claimed it could deliver a message before you sent it.
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания. In other words, race has no basis in biological or scientific fact.
Иными словами, ставка, которую мы используем, зависит от контекста. In other words, the bid we enter is context-sensitive.
Иными словами - собирай свои игрушки и готовься надрать задницу. In other words, grab your shiniest toys and your biggest balls.
Иными словами, «реальное» микроэкономическое мышление должно оставаться прерогативой специалистов. In other words, “real” microeconomic thinking should be left to the experts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!