Примеры употребления "Избыточные" в русском

<>
Она отключает избыточные потребители энергии и все сразу выглядит нормально. It shuts off the excess power to the meter so it looks normal.
Но это затемняет настоящую проблему - избыточные расходы правительства. But this obscures the real issue, which is excessive government expenditures.
Сюда входят запасы правительств, избыточные запасы ртути на хлорщелочных предприятиях и запасы на объектах добычи ртути (Maxson 2006). These include government stocks, surplus mercury in chlor alkali industries and stocks at mercury mining facilities (Maxson 2006).
Вы здесь видите, что есть избыточные соединения. What you see here is that there's these redundant connections.
Избыточные накопления уже есть, и вопрос заключается в том, куда их вложить. The excess savings are already there; the only question is where to lend it all.
избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику. The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices.
Что касается преобладающих видов угроз, то избыточные боеприпасы и взрывчатые вещества в вооруженных силах Сербии отнесены к классу угроз 1. With respect to the prevalent risk types, the surplus ammunition and explosives in the armed forces of Serbia have been classified into risk class 1.
Избыточные сообщения перемещаются из беседы в папку Удаленные. Redundant messages throughout a Conversation are moved to the Deleted Items folder.
Индия нуждается в усилении притока иностранных инвестиций, чтобы заполнить избыточные производственные мощности. India needs to attract higher FDI inflows to help soak up the economy's excess capacity.
Фонд настоятельно советовал сократить непродуктивные расходы: избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику. The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices.
Если предел максимальной капитализации по проекту будет превышен, то избыточные расходы будут отображены в поле Начисленный убыток на вкладке Итоги формы Оценка. If the maximum capitalization limit is exceeded on a project, the surplus expenses appear in the Accrued loss field of the Totals tab in the Estimate form.
Служба транспорта создает избыточные копии всех доставленных сообщений. The transport service makes redundant copies of all delivered messages.
Вместо фактического стимулирования банков кредитовать меньше, ФРС следовало наказывать их за избыточные резервы. Instead of effectively encouraging banks not to lend, the Fed should have been penalizing banks for holding excess reserves.
Но Кохрейн считает, что приписывать данные избыточные колебания "иррациональности", как это делает Кругман, - это теоретический нигилизм. But it's theoretical nihilism, Cochrane argues, to ascribe these excessive fluctuations to "irrationality" as Krugman does.
Компания миллиардера Олега Дерипаски по выработке гидроэлектроэнергии «ЕвроСибЭнерго» также имеет избыточные мощности и предлагает бизнесу воспользоваться ими. «ЕвроСибЭнерго» заявляет, что ее предложением активно заинтересовались майнеры криптовалют. Billionaire Oleg Deripaska’s hydropower producer Eurosibenergo also has surplus power and has advertised for businesses who may wish to utilize it, and the company said it’s receiving a lot of interest from cryptocurrency miners.
Определите избыточные данные с помощью мастера анализа таблиц. Identify redundant data with the Table Analyzer Wizard.
Избыточные мощности считаются одним из основных факторов, ответственным за НРП и перелов рыбы в целом. Excess capacity has been cited as a key factor in IUU fishing and overfishing in general.
Второй подход заключается во введении налога на крупные международные банки, получающие избыточные прибыли от своей спекулятивной торговли. A second approach would be to tax the big international banks, which are earning excessive profits on their speculative trading.
Он стремится поддерживать Саудовскую Аравию и ее союзников из числа стран Персидского залива, которые обеспечивали его постоянным потоком помощи, а также потребляли избыточные египетские трудовые ресурсы. He was keen to support the Saudis and their Persian Gulf allies, who provided him with a steady flow of aid and an outlet for surplus Egyptian labor.
Выполняется анализ текущей беседы, и избыточные сообщения удаляются. The current Conversation is reviewed, and redundant messages are deleted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!