Примеры употребления "Заслуживает" в русском с переводом "deserve"

<>
Никто не заслуживает умереть девственником. No one deserves to die a virgin.
Он заслуживает места за столом. He deserves a seat at the table.
Тот, кто крадёт, заслуживает наказания. A person who steals deserves punishment.
Никто не заслуживает пантомимы, Баффи. Nobody deserves a mime, Buffy.
Он заслуживает нашей глубокой признательности. He deserves our profuse appreciation.
Кто-то заслуживает крепких объятий. Someone deserves a big hug.
Почему Украина заслуживает сокращения долга Why Ukraine Deserves a Haircut
Эта драма заслуживает пристального внимания. This drama deserves wide attention.
Но он заслуживает внимательного анализа. But they deserve careful consideration.
Том заслуживает повышения по службе. Tom deserves a promotion.
Она заслуживает уважения и признания. She deserves respect and recognition.
Новый СНВ также заслуживает оперативной ратификации. The New START Treaty also deserves prompt ratification.
Судьба B-70 Valkyrie заслуживает оперы. The B-70 Valkyrie deserves its own operatic cycle.
И она заслуживает нашей всецелой поддержки. It deserves our full support.
Заслуживает больше, чем багажника моей машины. Deserves better than the back of my truck.
Один из них заслуживает отдельного внимания. One of them deserves special attention.
Правда заслуживает того, чтобы ее знали. The truth deserves to be known.
Каждый ребенок заслуживает отличный выпускной вечер. Every kid deserves a great prom.
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. The case of Indonesia deserves special attention.
Заслуживает ли посткоммунистическая Россия такой титул? Does post-communist Russia deserve the same title?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!