Примеры употребления "Deserves" в английском с переводом на русский

<>
He deserves our profuse appreciation. Он заслуживает нашей глубокой признательности.
She deserves to have fun with men. Она имеет право уйти в отрыв.
Such grandeur deserves a drink. Сие великолепие заслуживает рюмочку.
But, whether saint or sinner, everyone deserves a fair hearing, not a show trial. Но как святой, так и грешник - каждый имеет право на справедливое судебное разбирательство, а не показательный процесс.
And he deserves the accolade. И он заслуживает почести.
There are plenty of summits to choose from this year, but the World Summit on Food Security deserves not to be lost in the crowd. В этом году проводится огромное количество саммитов, однако Всемирный саммит по продовольственной безопасности имеет право на то, чтобы на него обратили особое внимание.
Everyone deserves a second chance. Каждый заслуживает второй шанс.
I wouldn’t base a trading decision solely on the rule, but results in all tests were impressive enough in recent history that the observation at least deserves to be on the radar. Я не основывал бы принятие торгового решения исключительно на этом правиле, но для недавней истории результаты всех тестов достаточно впечатляющие, значит наблюдение, по крайней мере, имеет право находиться на радаре.
The Government the Eurozone Deserves Правительство, которое еврозона заслуживает
She deserves respect and recognition. Она заслуживает уважения и признания.
It deserves everybody's support. Это заслуживает поддержки со стороны каждого из нас.
It deserves our full support. И она заслуживает нашей всецелой поддержки.
Nobody deserves a mime, Buffy. Никто не заслуживает пантомимы, Баффи.
Someone deserves a big hug. Кто-то заслуживает крепких объятий.
Every kid deserves a great prom. Каждый ребенок заслуживает отличный выпускной вечер.
The Internet Deserves Its Own Holiday Интернет заслуживает собственного праздника
The truth deserves to be known. Правда заслуживает того, чтобы ее знали.
A person who steals deserves punishment. Тот, кто крадёт, заслуживает наказания.
One of them deserves special attention. Один из них заслуживает отдельного внимания.
The case of Indonesia deserves special attention. Случай с Индонезией заслуживает особого внимания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!