Примеры употребления "Достаточное" в русском

<>
Достаточное и своевременное внешнее финансирование. Sufficient and timely external financing.
Поэтому задача международной общественности – обеспечить достаточное потребление нужных видов продуктов питания. The challenge facing the international community is thus to ensure adequate consumption of the right kinds of food.
Достаточное количество сенаторов Республиканцев (трое, но в случае необходимости были и другие в резерве) проголосовали за отклонение последних нескольких усилий выполнить обещание партии, заменить “Obamacare”. Just enough Republican senators (three, but more were in reserve if needed) voted to reject the last of several efforts to fulfill the party’s vow to replace “Obamacare.”
Наличие интересов – необходимое, но не достаточное условие. Interest is a necessary but not sufficient justification for war.
около выходов должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа. An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
Ее роботы также способны следить за траекториями движения, они не сталкиваются друг с другом и держатся друг от друга на достаточном расстоянии для того, чтобы не собирать избыточную информацию – достаточное программное обеспечение для раскрытия более сложных способностей. Her robots can also track moving gradients, avoid each other, and keep far enough apart to avoid collecting redundant data — just enough programming to unlock more complex abilities.
Вы согласны обеспечивать достаточное количество средств на Счету. You agree to maintain sufficient funds on the Account.
Кроме того, израильские вооруженные силы нарушили право соответствующих семей на достаточное жилище. The Israeli armed forces furthermore violated the right to adequate housing of the families concerned.
Но в книге для подтверждения фантастических выводов было приведено достаточное количество реальных фактов, чтобы мгновенно заинтриговать читателя — точно так же, как на тех, кто проводит спиритические сеансы с «говорящей доской», самое сильное впечатление зачастую производит то, когда планшет попадает на что-то им известное. But there were just enough actual facts in support of the fantastic conclusions for the reader to be instantly intrigued — just as players at a Ouija board are often most impressed when the planchette lands on some fact of which they are already aware.
Вы полагаете, это достаточное основание врываться в учреждение? And do you suppose that is sufficient to justify your breaking in to the office?
ZZ-7.4 Около выхода должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа. ZZ-7.4 An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
Надежный рынок труда предполагает достаточное количество квалифицированных рабочих для заполнения вакансий. A robust job market presupposes a sufficient number of skilled workers to fill available jobs.
В своем первом докладе Комиссии Специальный докладчик выступил за широкое толкование права на достаточное жилище. In his first report to the Commission the Special Rapporteur advocated a broad interpretation of the right to adequate housing.
Чтобы обеспечить достаточное охлаждение, во внешнем блоке питания Xbox One есть встроенный вентилятор. To provide sufficient cooling, the Xbox One external power supply uses a built-in fan to blow air through the PSU.
Хорошо разработанная политика, достаточное финансирование и новые институты для контроля за исполнением, должны следовать постановке целей. Good policy design, adequate financing, and new institutions to oversee execution must follow goal setting.
А также для нее требуется достаточное количество крупных держав, а не две или три. It also requires a sufficient number of major powers, not just two or three.
Рекомендуется, чтобы для проведения консультаций в органах управления затрагиваемой Стороны ей предоставлялось достаточное время для ответа. It is recommended that the notification allow adequate time for consultation within the affected Party's administration before that Party responds.
У европейцев не скоординирована политика, и они отказываются посвятить достаточное количество ресурсов отстаиванию своих позиций. The Europeans lack policy unity and refuse to devote sufficient resources to back their positions.
Несколько заседаний было посвящено праву на достаточное жилище и землю; на них была подчеркнута ключевая роль женщин. Several meetings were held on the right to adequate housing and land which highlighted the critical role of women.
Так или иначе, здание появляется, если на проект было брошено достаточное финансирование и необходимые ресурсы. After all, a building arises if sufficient funds and equipment have been assigned to the project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!