Примеры употребления "Домах" в русском с переводом "house"

<>
Мы меняли именные таблички на домах. We switched nameplates on houses.
В домах покойников есть на что посмотреть. In the houses of the departed, there are lots of things to see.
Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями. Those who live in glass houses should not throw stones.
Эрик, собери информацию о последних сданных или свободных домах в районе. Eric, pull up any information on recent rentals or vacant houses in the neighborhood.
Сегодня 2000 человек живут в 300 домах в этой красивой общине. Today, 2,000 people live in 300 houses in this beautiful community.
Сардинцы живут в вертикальных домах и то спускаются, то поднимаются по лестнице. Sardinians live in vertical houses, up and down the stairs.
Ну вы знаете, я же убираюсь в нескольких домах включая у некоторых офицеров. Well, you know I clean houses for a couple other officers too.
Когда я встречалась с женщинами, живущими в тех домах, они забрасывали меня вопросами: When I met the women who live in those houses, they showered me with questions:
В домах был проведен только минимальный ремонт, и они находятся в плохом состоянии. The houses have undergone only basic rehabilitation and are in bad condition.
Мы думали украсть что-нибудь у крестьян, но в их домах было шаром покати. Thought we'd steal from farm houses, but they were empty.
И ты продаешь это в крутых домах, на вечеринках, где детки богатеев выкидывают свои деньги. And you sell this with fancy houses, at parties with rich kids have got money to burn.
Не все выросли в хороших домах на Бэй Бридж с любящей семьёй, которая поддерживает тебя. Not everybody grows up in a great house in Bay Ridge with a loving family to fall back on.
Я не ужинаю с такими мужчинами, в таких домах, И никто не готовит мне филе-миньон. I don't have dinners with men like you in houses like this, and no one cooks me filet mignon.
И безработные дивы, которые живут в стеклянных домах без платы за аренду, не должны бросаться камнями. And unemployed divas who live in glass houses, rent-free, should not throw stones.
расширение рынка комфортабельных частных домов для граждан, имеющих большие доходы, и освобождение квартир в многоэтажных домах. To enlarge the market of comfortable private houses for citizens with large incomes and to create apartments from multi-storey private dwellings.
В провинциях полиция продолжала проводить в домах повальные обыски и формировать оцепления в целях конфискации незаконного оружия. Throughout the provinces, the police continued to conduct house-to-house searches and cordon operations to confiscate illegal arms.
Он пытается защитить этих людей в деревнях и домах, но и сам становится жертвой нападений со стороны албанцев. They are trying to guard the people in villages or houses, and they have been attacked by Albanians.
Многие из них размещались в Абиджане в принадлежащей государству гостинице «Ивуар», в гостинице «Ибис» и в частных домах. Many of them were accommodated in Abidjan at the Hotel Ivoire, a State-run hotel, Ibis hotel and private houses.
Когда я встречалась с женщинами, живущими в тех домах, они забрасывали меня вопросами: демократия даст нам еду и жильё? When I met the women who live in those houses, they showered me with questions: will democracy give us food and houses?
Более трети внутренне перемещенных лиц проживает в «центрах сбора» — бывших гостиницах, общежитиях, школах, детских садах, больницах и брошенных домах. More than one third of IDPs live in “collective centres”- former hotels, hostels, schools, kindergartens, hospitals and abandoned houses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!