Примеры употребления "Дебетовые остатки" в русском

<>
Дебетовые остатки на счетах кредиторов и кредитовые остатки на счетах дебиторов могут быть определены только на основании такой отчетности, как списки счетов или старые отчеты о счетах кредиторов/счетах дебиторов. Debit balances within accounts payable and credit balances within accounts receivable could be identified only from such reports as account listings or aged payable/receivable reports.
(ii) ваших Доступных для торговли денежных средств (в случае дебетового остатка), любого невыполненного Требования внесения маржи, убытков по открытым Сделкам и каких-либо убытков или других причитающихся вам от нас сумм любого характера, подлежащих оплате в любые сроки. (ii) your Trade Funds Available (if a debit balance), any outstanding Margin Call, losses on open Trades and any losses or other sums due to us from you of whatever nature and whenever payable.
Дебетовые и Кредитные Карты Debit and Credit Cards
Остатки человеческих городов усеивают Землю. The remains of human cities dot the Earth.
Примечание. Мы не можем вернуть торговые средства на кредитные или дебетовые карты. Note: We cannot refund trading funds back to credit or debit cards.
Пожалуй, самым убедительным свидетельством прошлой жизни могут стать узнаваемые окаменелости. Именно поэтому в 1990-х годах возникло такое мощное воодушевление, когда группа ученых посчитала, что нашла древние остатки бактерий в марсианском метеорите ALH 84001 возрастом четыре миллиарда лет, который отыскали в ледяной пустыне Антарктиды. Perhaps the most persuasive evidence of past life would be recognizable fossils — hence the tremendous flurry of excitement in the 1990s when several scientists thought they might have discovered ancient micro-fossils of bacteria in the four-billion-year-old Martian meteorite ALH 84001, retrieved from the icy wastes of Antarctica.
Выведение средств на кредитные и дебетовые карты может занять до 10 рабочих дней. Credit and Debit card withdrawals can take up to 10 business days.
Найти видимые окаменелости, скажем, остатки бактерий, которые были обнаружены в древних горных породах Австралии, было бы замечательно, но по целому ряду причин шансов на это очень мало. Finding visible fossils — say, the remains of bacteria like those seen in some ancient Australian rocks — would be wonderful, but for a number of reasons extremely unlikely.
Принимаются все основные дебетовые и кредитные карты, кроме AMEX Major credit and debit cards are accepted here except AMEX
Есть еще один вопрос, в котором Россия пытается уцепиться за остатки оправданного отрицания. There is one more area where Russia attempts to cling to a bit of plausible deniability.
Дебетовые карты были испытаны годом ранее, однако в большом объеме их стали выпускать в 1980-х годах, когда количество банкоматов значительно увеличилось. Debit cards had been first tested the year before but only began to be issued in large numbers in the 1980s as ATM networks grew.
Таким образом, ЕЦБ, может быть, устраивает иметь остатки на своем балансе, если эти активы повышаются в цене. Thus, the ECB may be happy having the left-overs on its own balance sheet if those assets are increasing in value.
Совместные дебетовые карты: Visa, MasterCard и American Express Co-branded debit cards: Visa, Mastercard and American Express
Как конвертировать валютные остатки How to convert your currency balances
Кредитные карты или кобрендинговые дебетовые карты Credit cards or co-branded debit cards
•информация о сделках, проводимых с партнёрами нашей компании и нами, а также сведения, которыми мы обменивались, такими как: остатки на счетах, наши ответы на вопросы, статистика вашей торговой деятельности; • Information about your transactions with the partners of RoboForex and us as well as information that we exchanged, such as account balances, our answers to your questions, you trading activity.
Можно ли использовать кредитные или дебетовые карты в рекламном аккаунте без автоматической оплаты? Can I use a credit or debit card with my manual ad account?
«В этом году мы планировали потратить остатки Резервного фонда, но, благодаря высоким ценам на нефть, мы не намерены использовать средства фонда», - отметил Кудрин. “This year we were planning to spend the rest of the Reserve Fund,” Kudrin said. “But since market prices for oil are good, we won’t use the Reserve Fund at all.”
Для жителей других стран мы предлагаем систему платежей PayPal, а также принимаем различные кредитные карты и дебетовые карты тех же брендов для оплаты рекламы на Facebook. If you're not located in one of the countries listed above, we do support PayPal and numerous credit cards or co-branded debit cards as payment options for Facebook Ads.
Живя в эмиграции в Лондоне, Ходорковский использует остатки своего состояния для финансирования проектов гражданского общества и наблюдения на выборах, добиваясь ухода Путина. From exile in London, Khodorkovsky is using what’s left of his fortune to finance civil-society projects and election monitoring aimed at securing Putin’s departure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!