Примеры употребления "Групп" в русском с переводом "band"

<>
Я знаю, что вмешивалась насчет Битвы групп. And I know I put my foot in it about Battle of the Bands.
На каждом концерте выступит несколько музыкальных групп и исполнителей. Every concert sees the appearance of several bands and artists.
Да, мне кажется его вдохновила одна из этих мальчиковых групп. Yeah, it seems to be inspired by one of those boy bands.
Мы создали клип для одной из моих любимых групп, Radiohead [Рэдиохэд]. We made a music video for one of my favorite bands, Radiohead.
Имеет место расширение преступной деятельности банд и групп, которые действуют не только внутри стран, но и за их пределами. The expansion of the criminal activities of bands and gangs that act not only within countries, but also beyond borders.
Как отмечалось выше, к западным шошонам относятся шесть разных племен, семей и групп, в том числе пять федерально признанных племен. As noted above, the Western Shoshone people are organized in six different tribes, bands, and groups, including five federally-recognized tribes.
В соответствии с положениями Уголовного кодекса члены, организаторы и руководители таких бандформирований и групп приговариваются к лишению свободы на срок до 14 лет. Under the Penal Code (art. 516), members, sponsors and leaders of such bands and groups are punishable for up to 14 years of imprisonment.
Концерт пройдет в Праге на стадионе Incheba, в Брно - в клубе Fleda и Остраве - в центре Plynojem с участием 12-ти групп и других музыкантов Чехии. The venues will be Praha Incheba, Brno Fleda, and Ostrava Plynojem with performances from 12 bands and other musicians from the Czech Republic.
Для более точного представления того, как сегодняшний P/E10 зависит от прошлого, наш график содержит горизонтальные полосы для разделения месячных оценок на квинтили – пять групп, каждая с 20% общего количества. For a more precise view of how today's P/E10 relates to the past, our chart includes horizontal bands to divide the monthly valuations into quintiles — five groups, each with 20% of the total.
Все удары США пришлись дальше на север, на район проживания пакистанских племен - Вазиристан, несмотря на то что руководство афганских талибов и их союзных групп, таких как сеть Хаккани и группировка Хекматиара, там не скрываются. All of the US strikes have occurred farther north, in Pakistan's tribal Waziristan region, although the leadership of the Afghan Taliban and of its allied groups, like the Haqqani network and the Hekmatyar band, is not holed up there.
Переходя к вопросу о землях предков, он говорит, что Конгресс создал в 1946 году Комиссию по рассмотрению претензий индейских племен, союзов племен и других поддающихся определению групп относительно компенсации за земли, которые были захвачены частными лицами или правительством со времени создания Соединенных Штатов. Turning to the issue of ancestral lands, Congress had established the Indian Claims Commission in 1946 to hear claims by Indian tribes, bands and other identifiable groups for compensation for lands that had been taken by private individuals or the Government since the founding of the United States.
Отделение предоставления услуг на местах министерства по вопросам общинного развития занимается принятием решений на уровне общин вместе с группами коренного населения, а также различными проектами с участием групп метисов: стратегическое планирование района 3 проживания общин метисов, подготовка кадров для сотрудников из числа метисов и практикум для работников корпорации городского жилищного строительства для метисов. Community Development's Field Services Branch is involved in community-based decision-making with Aboriginal Bands and has also been involved in various projects involving Métis Bands: strategic planning for Métis Nation Zone 3, staff training for Métis Nation staff, and a workshop for the Métis Urban Housing Corporation.
Посещение детьми всех возрастных групп учреждений по уходу за детьми вне дома продолжает в последние годы неуклонно расти; с 2003 по 2005 год численность детей в возрастной группе до двух лет увеличилась с 11 до 13 процентов; в возрастном диапазоне от трех до пяти лет- с 84 до 85 процентов и среди детей в возрасте от шести до девяти лет- с 17 до 20 процентов. Attendance by children of all age groups at out-of-home childcare facilities has continued to rise relentlessly over the past few years; between 2003 and 2005, numbers increased from 11 per cent to 13 per cent in the under two years age group; from 84 per cent to 85 per cent in the three to five year-old age band, and from 17 per cent to 20 per cent amongst six to nine year-olds.
Британская группа здесь записывает альбом. A band from the UK, here to record an album.
Ты записываешь альбом с группой. You're recording on an album with a band.
Что "Амброзию" недооценили, как группу? That Ambrosia is an underappreciated band?
Я уже подзабыл мальчиковые группы. I'm a little rusty on my boy bands.
Они не пиарили свои группы. They didn't really hype their bands.
Пытаюсь придумать название для группы. Trying to come up with a band name.
Группа из Великобритании записывает здесь альбом. A band from the UK are here to record an album.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!