Примеры употребления "Государственной" в русском с переводом "national"

<>
Только то, что это дело государственной важности. It told only to treat a subject of national importance.
Можно выйти на улицу и подключиться к государственной энергосистеме. We could go outside and lash it up to the national grid.
Официальная слежка «продаётся» под видом обязательной составляющей государственной безопасности. Official surveillance has been marketed as a national-security imperative.
Сбережения страны состоят из двух частей - частной и государственной. National saving has two components-private and public.
Можешь проверить этот образец крови по государственной и международной базе? Uh, could you check this blood sample against the national and international databases?
Сучитра Пуниаратабанду (Таиланд) *, доцент кафедры государственной администрации Национального института управления развитием. Suchitra Punyaratabandhu (Thailand) * Associate Professor, Graduate School of Public Administration, National Institute of Development Administration
Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев. You see the peak in drug injectors before they started the national needle exchange program.
Она так поступила, потому что управляла страной с государственной системой здравоохранения. She did it because she ran a country that had a national health service.
оппозиции коррупции, оппозиции отказу от нашей государственной независимости, оппозиции правлению мошенников. opposition to corruption, opposition to surrendering our national independence, opposition to the rule of the bully.
RS, 12/96 и 44/00);- Закон о государственной системе профессиональной квалификации (Ur. RS, 12/96 and 44/00); National Professional Qualifications Act (Ur.
Недавний отчет двухпартийной государственной комиссии по энергетической политике является подтверждением наличия новой коалиции. A recent report by the bipartisan National Commission on Energy Policy exemplifies the new coalition.
Мы склонили город к государственной воле, что я собираюсь сделать и с Шайенном. We bent the city to the national will, as I intend to do in Cheyenne.
16 февраля 2006 года г-н Нгойи предстал перед судом по делам государственной безопасности. Mr. Ngoyi appeared before the Court of National Security on 16 February 2006.
"централизация доверия в руках государства с помощью национального банка с государственной собственностью и исключительной монополией". Point five, which was preceded by "confiscation of the property of all emigrants and rebels," was "centralization of credit in the hands of the State, by means of a national bank with State property and an exclusive monopoly."
К тому же, конституции нескольких стран-членов ОДКБ однозначно запрещают направлять войска за пределы государственной территории. Moreover, the constitutions of a number of CSTO countries expressly prohibit sending troops outside national territory.
Чем же объясняется эта разница между печальной государственной экономической статистикой и очевидным прогрессом в японских городах? What explains this divergence between disappointing national economic data and visible progress in Japanese cities?
Недополучение таможенных сборов обходится государственной казне в сотни миллионов долларов и при этом препятствует легальному грузопотоку. The loss of customs duties has cost the national treasury countless millions of dollars while impeding the flow of legitimate business.
Они говорят о том, что преждевременная потеря российских двигателей может негативно сказаться на обеспечении государственной безопасности. What they're saying is that premature loss of Russian engines could gravely impair national security.
Он дает понять, что все хорошие вещи происходят в результате восстановления и утверждения российской государственной власти. He implies that all good things have flowed from that reassertion of Russian national power.
Эта группа будет содействовать консультациям на провинциальном и национальном уровнях по вопросам эффективности помощи и государственной администрации. The group will facilitate consultations at the provincial and national levels on aid effectiveness and public administration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!