Примеры употребления "Господина" в русском

<>
Моего господина свергли в 1619 году. My master's house fell in 1619.
Я всего лишь воин, который слушается своего господина. I'm just a soldier who takes orders from my lord.
Может быть, они обсуждают женитьбу Господина и Ландыш. Maybe they're discussing the marriage of Sir and Lily.
Я думаю, что вы любите нас видеть как мы посадим на мель Господина. I think, that you like us to see as we shall ground Mister.
Все ведущие партии сплотятся вокруг Жака Ширака, чтобы не допустить к власти господина Ле Пена. All mainstream parties are rallying round Jacques Chirac to keep out Monsieur Le Pen.
Я ищу твоего господина, благородного Тулия. I seek your master, good Tullius.
Женщина настоятель, которая дала крестьянам землю, чтоб сманить их от своего господина. A woman prior who gave the peasants land to lure them from their lords.
Итак, давайте начнем вот с этого господина, Вы, да, в каком году вы родились? Let's see, starting with - let's start with a gentleman first, OK sir, what year was it, first of all?
Вы доказали, что вы друг моего господина. You have expressed yourself a friend of my master.
Если один раб прольет кровь своего господина. If one slave spills the blood of his master.
Я убью тебя в честь моего господина! I will kill you in honor of my master!
У моего господина они будут в большей безопасности. They will be much safer there with my master.
Вот почему твоя дочь будет встречать моего господина. That's why your daughter will welcome my master.
Я ищу моего господина и коробку, рассказывающую о нем. I'm looking for my master and the box talks about him.
Произведён в рыцари вскоре после преждевременной смерти своего господина. He was knighted almost immediately after his master's untimely death.
Выполнив это задание, я покидаю моего господина и этот мир Upon completion of this task, I take my leave of my master and this world
Я ищу моего господина, и о нем говорят в коробке. I'm looking for my master and they talk about him in box.
Никто из вас, несомненно, не достоин снимать башмаки моего господина, даже если он сумасшедший. None of you, be sure, it's worthy of taking off my master's shoes, even if he's crazy.
В начале Второй Мировой Войны Альберт Шпеер превратил часовню замка в резиденцию для своего господина. At the beginning of World War II, Albert Speer converted the Castle's chapel into a residence for his master.
В Новом завете мы можем найти соответствующие слова: «слуга не выше господина своего» (Библия, От Матфея 10: 24). In the New Testament we find these words: “no slave is above his master” (The Holy Bible, Matthew, 10: 24).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!