Примеры употребления "Говорить" в русском

<>
Как ты можешь такое говорить? How can you say that?
Хорошо говорить по-английски непросто. It is not easy to speak English well.
Её манера говорить нервирует меня. The way she talks gets on my nerves.
Не указывай мне говорить тише. Don't tell me to keep my voice down.
Один из способов исправить сложившееся положение – говорить о нём. One way to address this state of affairs is by talking about it.
Вы знаете, гипотетически, если я ее прочитал, я мог говорить другой подсудимый о своих отношениях с. You know, hypothetically, if I had read it, could I talk to another defendant about his relationship with.
Я хотела бы рассказать вам, насколько это трудно - вести беседу о том, о чем тяжело говорить. One of the things I'd like to talk to you about is having a conversation about something that is difficult to talk about.
Об этом можно много говорить. A lot more to be said about that.
Трудно ли говорить по-английски? Is it hard to speak English?
Привет, не могу говорить сейчас. Hey, baby, I can't talk right now.
Не говори мне говорить тише! Don't tell me to keep it down!
Не могу серьезно говорить с государством, если у него такой галстук. I just have a hard time taking the State seriously when it's wearing that tie.
Из всех книг я читала, Вы должны действительно поощрять Шэйна и Сайласа говорить о смерти Джады. From all the books I have read, you should really be encouraging Shane and Silas to talk about Juda's death.
Была бы, но она попыталась поговорить с Кэппи о работе в Вашингтоне после выпуска, а он готов был говорить только о черепашках. She would be, but she tried to talk to Cappie about working in Washington after graduation, and he just wants to talk about turtles.
Кажется, куда вежливей говорить "Гринвич". It seems ever so much more polite to say Greenwich.
"Можете начать говорить после сигнала. "You may begin speaking at the tone.
Если бы машины могли говорить. If this baby could talk.
Я обещала не говорить ему. I promised not to tell him.
Если говорить просто, то интернет это военное изобретение, имеющее значительные дополнительные геополитические последствия. Simply stated, the Internet is a military creation with significant corollary geopolitical ramifications.
Получение уведомления о доставке или прочтении может означать только одно, но их отсутствие может говорить о многом. Receiving a delivery or read receipt can mean only one thing. But not receiving them can mean a lot of things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!