Примеры употребления "Всемирный день Хабитат" в русском

<>
Всемирный день Хабитат в 2004 году был посвящен теме ? Города- двигатели развития сельских районов ?; основные мероприятия были организованы правительством Кении в месте благоустройства трущоб ООН-Хабитат/правительством Кении в Кибере, Найроби. World Habitat Day 2004 was built around the theme “Cities: Engines of Rural Development”, with the central celebration hosted by the Government of Kenya at the UN-Habitat/Government of Kenya Kibera slum upgrading site in Nairobi.
аудиовизуальные ресурсы: подготавливаемый в электронном и печатном формате каталог всех публикаций и аудио- и видеоматериалов ООН-Хабитат, включая фильмы, видеокассеты, радиопередачи, новостные киноролики, информационно-рекламные объявления, документальные и художественные программы, посвященные связанным с населенными пунктами вопросам, проектам и мероприятиям, таким, как Всемирный форум по вопросам городов и Всемирный день Хабитат (30). Audio-visual resources: electronic and print catalogue of all UN-Habitat publications, audio and video issuance, including films, videotapes, radio broadcasts, B-rolls of news, public service announcements, documentary and short feature programmes on human settlement issues, projects and events, such as World Urban Forum and World Habitat Day (30).
Всемирный день Хабитат в 2003 году был посвящен водоснабжению и санитарии в городах и позволил рассмотреть проблемы, с которыми сталкиваются города и быстроурбанизирующийся мир. World Habitat Day 2003, with the theme “Water and Sanitation for Cities”, addressed urban issues and the problems of a rapidly urbanizing world.
Напомнив о том, что первый понедельник октября ежегодно отмечается как Всемирный день Хабитат, она сообщила о том, что тема Всемирного дня Хабитат в 2005 году, который будет отмечаться 3 октября 2005 года, звучит как " Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и города " и что особый упор будет делаться на оказании помощи в благоустройстве трущоб и осуществлении программы смягчения стихийных бедствий в Индонезии. Recalling that the first Monday in October every year had been designated as World Habitat Day, she announced that the theme of World Habitat Day 2005, to be marked on 3 October 2005, was “The Millennium Development Goals and the City” and that particular emphasis would be placed on promoting a slum upgrading and disaster mitigation programme in Indonesia.
аудиовизуальные ресурсы: подготавливаемые в электронной и печатной формах каталоги всех публикаций и аудио- и видеоматериалов ООН-Хабитат, включая фильмы, видеокассеты, радиопередачи, записи новостей, документальные и художественные программы, посвященные связанным с населенными пунктами вопросам, проектам и мероприятиям, таким, как Всемирный форум по вопросам городов и Всемирный день Хабитат (50). Audio-visual resources: electronic and print catalogue of all UN-Habitat publications, audio and video issuance, including films, videotapes, radio broadcasts, tapes of news, documentary and feature programmes on human settlement issues, projects and events such as the World Urban Forum and World Habitat Day (50).
специальные мероприятия: начало издания ежегодного «Обзора экономического и социального положения в Азиатско-Тихоокеанском регионе» в отдельных странах — членах ЭСКАТО и организациях системы Организации Объединенных Наций (2); Всемирный день Хабитат (2); Всемирный день борьбы с нищетой (2); Special events: launching of the annual Economic and Social Survey of Asia and the Pacific in selected member countries of ESCAP and United Nations organizations (2); World Habitat Day (2); World Poverty Eradication Day (2);
Всемирный день СПИДа: притоптывать, петь, помогать World AIDS day: Stomp, sing, help
Каков лучший способ отметить Всемирный день почки, как не сделать смелый шаг мировым лидерам по вопросам здоровья и не призвать страны к экспериментам, связанным с вознаграждением доноров? What better way to mark World Kidney Day than for global health leaders to take a bold step and urge countries to experiment with donor rewards?
Сегодня в Китае празднуют Всемирный день ягоды годжи. Today, in China, International Goji Berry Day.
В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни. This year, World Cancer Day will focus on dispelling damaging myths about the disease.
Поскольку в декабре во всем мире отмечался Всемирный день охвата медицинскими услугами, я задумался над ужасами, которые произошли за последние несколько лет, и провел анализ того, какие шаги мы должны предпринять для улучшения здравоохранения в будущем. As the world observed Universal Health Coverage Day in December, I was left to reflect on the horrors of the last few years, and consider what steps we must take to improve health care in the future.
Сегодня, 20 июня, Всемирный день беженцев – мы отмечаем мужество и храбрость тех, кому пришлось покинуть свою родину. Today, June 20, is World Refugee Day, when we honor the strength and courage of those who have been forced to flee their homes.
Всемирный день воды ? идеальное событие для начала подготовки новой повестки дня по разумному использованию водных ресурсов. World Water Day is the ideal occasion to launch a new agenda for water wisdom.
Всемирный день борьбы с полиомиелитом является в этом смысле хорошим шансом заставить политиков подтвердить свои обязательства по искоренению полиомиелита и использовать уроки работы GPEI для улучшения здравоохранения во всех странах. World Polio Day is thus an occasion to urge politicians to renew their commitments to polio eradication, and to apply lessons from the GPEI to improve health everywhere.
В этом году, в 70-й Всемирный день продовольствия все государства мобилизуются для достижения «Целей устойчивого развития», одна из которых призывает к ликвидации голода и недоедания к 2030 году, а также к созданию более устойчивой и стабильной продовольственной системы. This year, on the 70th World Food Day, countries are mobilizing behind the Sustainable Development Goals – one of which calls for the elimination of hunger and malnutrition by 2030, together with the creation of a more resilient and sustainable food system.
Если всё пойдёт по плану, это будет последний ежегодный Всемирный день борьбы с полиомиелитом – затем эта болезнь будет полностью искоренена. If all goes according to plan, it will be the last annual World Polio Day before the disease is eradicated.
Всемирный день воды, отмечаемый 22 марта этого года, дает возможность выдвинуть на первый план обсуждение проблемы, которая во многих странах стала суровой реальностью: доступность пресной воды, которая все больше становится определяющим стратегическим фактором в региональных и глобальных отношениях. This year’s World Water Day, on March 22, provides an opportunity to highlight what in many countries has become a grim reality: The availability of fresh water is increasingly a defining strategic factor in regional and global affairs.
В этом году во Всемирный день борьбы со СПИДом, 1 декабря, мы должны вспомнить о 35 миллионах людей, умерших от болезней, связанных со СПИДом, и о 76 миллионах людей, которые были инфицированы ВИЧ, с момента начала отчетности. On this year’s World AIDS Day, on December 1, we should remember the 35 million people who have died of AIDS-related illnesses, and the 76 million who have been infected with HIV since reporting began.
Всемирный день почки, который проводится 12 марта и является частью глобальной программы по сохранению здоровья, предназначен для предупреждения почечных болезней. World Kidney Day, to be held on March 12, is part of a global health campaign meant to alert us to the impact of kidney disease.
В 1945 году, в первый Всемирный день продовольствия люди по всему миру отмечали создание Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН и начало первой скоординированной глобальной акции по борьбе с голодом. On the first World Food Day in 1945, people around the world celebrated the creation of the United Nations Food and Agriculture Organization and the launch of the first coordinated global action to combat hunger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!